லேவியராகமம் 23:22
உங்கள் தேசத்தின் வெள்ளாண்மையை நீங்கள் அறுக்கையில், வயலின் ஓரத்தில் இருக்கிறதை முற்றிலும் அறுக்காமலும், சிந்திக்கிடக்கிற கதிர்களைப் பொறுக்காமலும், எளியவனுக்கும் பரதேசிக்கும் அவைகளை விட்டுவிடவேண்டும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று சொல் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் தேசத்தின் விளைச்சலை நீங்கள் அறுக்கும்போது, வயலின் ஓரத்தில் இருக்கிறதை முற்றிலும் அறுக்காமலும், சிந்திக்கிடக்கிற கதிர்களைப் பொறுக்காமலும், எளியவனுக்கும் அந்நியனுக்கும் அவைகளை விட்டுவிடவேண்டும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று சொல் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
“நீங்கள் உங்கள் வயலில் அறுவடை செய்யும்போது, வயலின் மூலைகள் வரை சேர்த்து அறுவடை செய்யாதீர்கள். தரையில் விழுந்த தானியங்களை பொறுக்காதீர்கள். அவற்றை ஏழை ஜனங்களுக்கும், அந்நியர்களுக்கும், வழிப்போக்கருக்கும் பயன்படும்படி விட்டுவிடுங்கள். நானே உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர்!” என்று கூறினார்.
திருவிவிலியம்
உங்கள் நாட்டில் நீங்கள் அறுவடை செய்யும்போது உங்கள் வயலோரத்தில் இருப்பதை முற்றிலும் அறுத்துவிடாமலும் சிந்திக்கிடக்கும் கதிர்களைப் பொறுக்காமலும் இருங்கள். அவற்றை எளியவருக்கும் அந்நியருக்கும் விட்டுவிடுங்கள். நானே உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர்!
King James Version (KJV)
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.
American Standard Version (ASV)
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleaning of thy harvest: thou shalt leave them for the poor, and for the sojourner: I am Jehovah your God.
Bible in Basic English (BBE)
And when you get in the grain from your land, do not let all the grain at the edges of the field be cut, and do not take up the grain which has been dropped in the field; let that be for the poor, and for the man from another country: I am the Lord your God.
Darby English Bible (DBY)
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not in thy harvest entirely reap the corners of thy field, and the gleaning of thy harvest shalt thou not gather: thou shalt leave them unto the poor and to the stranger: I am Jehovah your God.
Webster’s Bible (WBT)
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them to the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.
World English Bible (WEB)
“‘When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap into the corners of your field, neither shall you gather the gleanings of your harvest: you shall leave them for the poor, and for the foreigner. I am Yahweh your God.'”
Young’s Literal Translation (YLT)
`And in your reaping the harvest of your land thou dost not complete the corner of thy field in thy reaping, and the gleaning of thy harvest thou dost not gather, to the poor and to the sojourner thou dost leave them; I Jehovah `am’ your God.’
லேவியராகமம் Leviticus 23:22
உங்கள் தேசத்தின் வெள்ளாண்மையை நீங்கள் அறுக்கையில், வயலின் ஓரத்தில் இருக்கிறதை முற்றிலும் அறுக்காமலும், சிந்திக்கிடக்கிற கதிர்களைப் பொறுக்காமலும், எளியவனுக்கும் பரதேசிக்கும் அவைகளை விட்டுவிடவேண்டும்; நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று சொல் என்றார்.
And when ye reap the harvest of your land, thou shalt not make clean riddance of the corners of thy field when thou reapest, neither shalt thou gather any gleaning of thy harvest: thou shalt leave them unto the poor, and to the stranger: I am the LORD your God.
| And when ye reap | וּֽבְקֻצְרְכֶ֞ם | ûbĕquṣrĕkem | oo-veh-koots-reh-HEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| harvest the | קְצִ֣יר | qĕṣîr | keh-TSEER |
| of your land, | אַרְצְכֶ֗ם | ʾarṣĕkem | ar-tseh-HEM |
| not shalt thou | לֹֽא | lōʾ | loh |
| make clean riddance | תְכַלֶּ֞ה | tĕkalle | teh-ha-LEH |
| corners the of | פְּאַ֤ת | pĕʾat | peh-AT |
| of thy field | שָֽׂדְךָ֙ | śādĕkā | sa-deh-HA |
| when thou reapest, | בְּקֻצְרֶ֔ךָ | bĕquṣrekā | beh-koots-REH-ha |
| neither | וְלֶ֥קֶט | wĕleqeṭ | veh-LEH-ket |
| shalt thou gather | קְצִֽירְךָ֖ | qĕṣîrĕkā | keh-tsee-reh-HA |
| any gleaning | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| harvest: thy of | תְלַקֵּ֑ט | tĕlaqqēṭ | teh-la-KATE |
| thou shalt leave | לֶֽעָנִ֤י | leʿānî | leh-ah-NEE |
| poor, the unto them | וְלַגֵּר֙ | wĕlaggēr | veh-la-ɡARE |
| and to the stranger: | תַּֽעֲזֹ֣ב | taʿăzōb | ta-uh-ZOVE |
| I | אֹתָ֔ם | ʾōtām | oh-TAHM |
| am the Lord | אֲנִ֖י | ʾănî | uh-NEE |
| your God. | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |
Tags உங்கள் தேசத்தின் வெள்ளாண்மையை நீங்கள் அறுக்கையில் வயலின் ஓரத்தில் இருக்கிறதை முற்றிலும் அறுக்காமலும் சிந்திக்கிடக்கிற கதிர்களைப் பொறுக்காமலும் எளியவனுக்கும் பரதேசிக்கும் அவைகளை விட்டுவிடவேண்டும் நான் உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் என்று சொல் என்றார்
லேவியராகமம் 23:22 Concordance லேவியராகமம் 23:22 Interlinear லேவியராகமம் 23:22 Image