லேவியராகமம் 26:22
உங்களுக்குள்ளே வெளியின் துஷ்டமிருகங்களை வரவிடுவேன்; அவைகள் உங்களைப் பிள்ளைகளற்றவர்களாக்கி, உங்கள் மிருக ஜீவன்களை அழித்து, உங்களைக் குறைந்துபோகப்பண்ணும், உங்கள் வழிகள் பாழாய்க்கிடக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
உங்களுக்குள்ளே வெளியின் கொடிய மிருகங்களை வரவிடுவேன்; அவைகள் உங்களைப் பிள்ளைகள் இல்லாதவர்களாக்கி, உங்கள் மிருகஜீவன்களை அழித்து, உங்களைக் குறைந்துபோகச்செய்யும்; உங்கள் வழிகள் பாழாய்க் கிடக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
நான் உங்களுக்கு எதிராகக் காட்டு மிருகங்களை அனுப்புவேன். உங்கள் பிள்ளைகளை உங்களிடமிருந்து அவை பிரித்துக் கொண்டு போகும். அவை உங்கள் மிருகங்களைக் கொல்லும். அவை உங்கள் ஜனங்களை அழிக்கும். ஜனங்கள் பயணம் செய்ய அஞ்சுவார்கள். சாலைகள் வெறுமையாகும்!
திருவிவிலியம்
உங்களுக்குள் காட்டு விலங்குகளை வரவிடுவேன். அவை உங்கள் பிள்ளைகளை அழிக்கும். உங்கள் ஆடுமாடுகளை அழித்து, உங்களைக் குறைந்துபோகச் செய்யும். உங்கள் பாதைகள் பயன்படுத்துவோரில்லாமல் பாழாகும்.⒫
King James Version (KJV)
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.
American Standard Version (ASV)
And I will send the beast of the field among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your ways shall become desolate.
Bible in Basic English (BBE)
I will let loose the beasts of the field among you, and they will take away your children and send destruction on your cattle, so that your numbers will become small and your roads become waste.
Darby English Bible (DBY)
And I will send the beasts of the field among you, that they may rob you of your children, and cut off your cattle, and make you few in number; and your streets shall be desolate.
Webster’s Bible (WBT)
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number, and your high-ways shall be desolate.
World English Bible (WEB)
I will send the wild animals among you, which will rob you of your children, destroy your cattle, and make you few in number; and your roads will become desolate.
Young’s Literal Translation (YLT)
and sent against you the beast of the field, and it hath bereaved you; and I have cut off your cattle, and have made you few, and your ways have been desolate.
லேவியராகமம் Leviticus 26:22
உங்களுக்குள்ளே வெளியின் துஷ்டமிருகங்களை வரவிடுவேன்; அவைகள் உங்களைப் பிள்ளைகளற்றவர்களாக்கி, உங்கள் மிருக ஜீவன்களை அழித்து, உங்களைக் குறைந்துபோகப்பண்ணும், உங்கள் வழிகள் பாழாய்க்கிடக்கும்.
I will also send wild beasts among you, which shall rob you of your children, and destroy your cattle, and make you few in number; and your high ways shall be desolate.
| I will also send | וְהִשְׁלַחְתִּ֨י | wĕhišlaḥtî | veh-heesh-lahk-TEE |
| בָכֶ֜ם | bākem | va-HEM | |
| wild | אֶת | ʾet | et |
| beasts | חַיַּ֤ת | ḥayyat | ha-YAHT |
| children, your of you rob shall which you, among | הַשָּׂדֶה֙ | haśśādeh | ha-sa-DEH |
| וְשִׁכְּלָ֣ה | wĕšikkĕlâ | veh-shee-keh-LA | |
| destroy and | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
| וְהִכְרִ֙יתָה֙ | wĕhikrîtāh | veh-heek-REE-TA | |
| your cattle, | אֶת | ʾet | et |
| number; in few you make and | בְּהֶמְתְּכֶ֔ם | bĕhemtĕkem | beh-hem-teh-HEM |
| וְהִמְעִ֖יטָה | wĕhimʿîṭâ | veh-heem-EE-ta | |
| ways high your and | אֶתְכֶ֑ם | ʾetkem | et-HEM |
| shall be desolate. | וְנָשַׁ֖מּוּ | wĕnāšammû | veh-na-SHA-moo |
| דַּרְכֵיכֶֽם׃ | darkêkem | dahr-hay-HEM |
Tags உங்களுக்குள்ளே வெளியின் துஷ்டமிருகங்களை வரவிடுவேன் அவைகள் உங்களைப் பிள்ளைகளற்றவர்களாக்கி உங்கள் மிருக ஜீவன்களை அழித்து உங்களைக் குறைந்துபோகப்பண்ணும் உங்கள் வழிகள் பாழாய்க்கிடக்கும்
லேவியராகமம் 26:22 Concordance லேவியராகமம் 26:22 Interlinear லேவியராகமம் 26:22 Image