லேவியராகமம் 3:11
அதை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்; இது கர்த்தருக்கு இடும் தகன ஆகாரம்.
Tamil Indian Revised Version
அதை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் எரிக்கக்கடவன்; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் தகன ஆகாரம்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு இவை அனைத்தையும் ஆசாரியன் பலிபீடத்தில் வைத்து எரிக்க வேண்டும். இவ்வாறு கர்த்தருக்காகப் படைக்கிற காணிக்கையே சமாதானப் பலியாகும். மேலும் இது ஜனங்களுக்கும் உணவாகிறது.
திருவிவிலியம்
இவற்றைக் குருக்கள் பலிபீடத்தின்மேல் எரிப்பர். இது ஆண்டவருக்கு உகந்த நெருப்புப்பலி உணவாகும்.⒫
⇦
Leviticus 3:10Leviticus 3Leviticus 3:12 ⇨
King James Version (KJV)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
and the priest shall burn it on the altar: [it is] the food of the offering by fire to Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.
World English Bible (WEB)
The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the priest hath made it a perfume on the altar — bread of a fire-offering to Jehovah.
லேவியராகமம் Leviticus 3:11
அதை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்; இது கர்த்தருக்கு இடும் தகன ஆகாரம்.
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
King James Version (KJV)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
and the priest shall burn it on the altar: [it is] the food of the offering by fire to Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.
World English Bible (WEB)
The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the priest hath made it a perfume on the altar — bread of a fire-offering to Jehovah.
லேவியராகமம் 3:11
அதை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்; இது கர்த்தருக்கு இடும் தகன ஆகாரம்.
Tamil Indian Revised Version
அதை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் எரிக்கக்கடவன்; இது கர்த்தருக்குச் செலுத்தும் தகன ஆகாரம்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு இவை அனைத்தையும் ஆசாரியன் பலிபீடத்தில் வைத்து எரிக்க வேண்டும். இவ்வாறு கர்த்தருக்காகப் படைக்கிற காணிக்கையே சமாதானப் பலியாகும். மேலும் இது ஜனங்களுக்கும் உணவாகிறது.
திருவிவிலியம்
இவற்றைக் குருக்கள் பலிபீடத்தின்மேல் எரிப்பர். இது ஆண்டவருக்கு உகந்த நெருப்புப்பலி உணவாகும்.⒫
⇦
Leviticus 3:10Leviticus 3Leviticus 3:12 ⇨
King James Version (KJV)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.
American Standard Version (ASV)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
That it may be burned by the priest on the altar; it is the food of the offering made by fire to the Lord.
Darby English Bible (DBY)
and the priest shall burn it on the altar: [it is] the food of the offering by fire to Jehovah.
Webster’s Bible (WBT)
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire to the LORD.
World English Bible (WEB)
The priest shall burn it on the altar: it is the food of the offering made by fire to Yahweh.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the priest hath made it a perfume on the altar — bread of a fire-offering to Jehovah.
லேவியராகமம் Leviticus 3:11
அதை ஆசாரியன் பலிபீடத்தின்மேல் தகனிக்கக்கடவன்; இது கர்த்தருக்கு இடும் தகன ஆகாரம்.
And the priest shall burn it upon the altar: it is the food of the offering made by fire unto the LORD.