Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லேவியராகமம் 8:21

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் லேவியராகமம் லேவியராகமம் 8 லேவியராகமம் 8:21

லேவியராகமம் 8:21
குடல்களையும் தொடைகளையும் தண்ணீரால் கழுவினபின், மோசே ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனைக்கான சர்வாங்க தகனபலியாகத் தகனித்தான்.

Tamil Indian Revised Version
குடல்களையும் தொடைகளையும் தண்ணீரால் கழுவினபின், மோசே ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் கர்த்தருக்கு நறுமண வாசனைக்கான சர்வாங்க தகனபலியாக எரித்தான்.

திருவிவிலியம்
குடல்களையும், தொடைகளையும் தண்ணீரால் கழுவிய பின்னர், ஆட்டுக்கிடாய் முழுவதையும் ஆண்டவர் கட்டளையிட்டபடியே பலிபீடத்தின்மேல் எரிபலியாக எரித்தார். இது ஆண்டவருக்கு உகந்த நறுமணமிக்க நெருப்புப்பலி.⒫

Leviticus 8:20Leviticus 8Leviticus 8:22

King James Version (KJV)
And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savor, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.

American Standard Version (ASV)
And he washed the inwards and the legs with water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-offering for a sweet savor: it was an offering made by fire unto Jehovah; as Jehovah commanded Moses.

Bible in Basic English (BBE)
And the inside parts and the legs were washed with water and all the sheep was burned by Moses on the altar; it was a burned offering for a sweet smell: it was an offering made by fire to the Lord, as the Lord gave orders to Moses.

Darby English Bible (DBY)
and the inwards and the legs he washed in water; and Moses burned the whole ram on the altar: it was a burnt-offering for a sweet odour, it was an offering by fire to Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.

Webster’s Bible (WBT)
And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt-sacrifice for a sweet savor, and an offering made by fire to the LORD; as the LORD commanded Moses.

World English Bible (WEB)
He washed the innards and the legs with water; and Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt offering for a sweet savor. It was an offering made by fire to Yahweh; as Yahweh commanded Moses.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the inwards and the legs he hath washed with water, and Moses maketh perfume with the whole ram on the altar; it `is’ a burnt-offering, for sweet fragrance; it `is’ a fire-offering to Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.

லேவியராகமம் Leviticus 8:21
குடல்களையும் தொடைகளையும் தண்ணீரால் கழுவினபின், மோசே ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனைக்கான சர்வாங்க தகனபலியாகத் தகனித்தான்.
And he washed the inwards and the legs in water; and Moses burnt the whole ram upon the altar: it was a burnt sacrifice for a sweet savor, and an offering made by fire unto the LORD; as the LORD commanded Moses.

And
he
washed
וְאֶתwĕʾetveh-ET
the
inwards
הַקֶּ֥רֶבhaqqerebha-KEH-rev
legs
the
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
in
water;
הַכְּרָעַ֖יִםhakkĕrāʿayimha-keh-ra-AH-yeem
Moses
and
רָחַ֣ץrāḥaṣra-HAHTS
burnt
בַּמָּ֑יִםbammāyimba-MA-yeem

וַיַּקְטֵר֩wayyaqṭērva-yahk-TARE
the
whole
מֹשֶׁ֨הmōšemoh-SHEH
ram
אֶתʾetet
altar:
the
upon
כָּלkālkahl
it
הָאַ֜יִלhāʾayilha-AH-yeel
sacrifice
burnt
a
was
הַמִּזְבֵּ֗חָהhammizbēḥâha-meez-BAY-ha
for
a
sweet
עֹלָ֨הʿōlâoh-LA
savour,
ה֤וּאhûʾhoo
fire
by
made
offering
an
and
לְרֵֽיחַlĕrêaḥleh-RAY-ak
unto
the
Lord;
נִיחֹ֙חַ֙nîḥōḥanee-HOH-HA
as
אִשֶּׁ֥הʾiššeee-SHEH
the
Lord
הוּא֙hûʾhoo
commanded
לַֽיהוָ֔הlayhwâlai-VA

כַּֽאֲשֶׁ֛רkaʾăšerka-uh-SHER
Moses.
צִוָּ֥הṣiwwâtsee-WA
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
אֶתʾetet
מֹשֶֽׁה׃mōšemoh-SHEH


Tags குடல்களையும் தொடைகளையும் தண்ணீரால் கழுவினபின் மோசே ஆட்டுக்கடா முழுவதையும் பலிபீடத்தின்மேல் கர்த்தருக்குச் சுகந்த வாசனைக்கான சர்வாங்க தகனபலியாகத் தகனித்தான்
லேவியராகமம் 8:21 Concordance லேவியராகமம் 8:21 Interlinear லேவியராகமம் 8:21 Image