லூக்கா 1:74
தமது ஜனத்தைச் சந்தித்து மீட்டுக்கொண்டு, நம்முடைய சத்துருக்களினின்றும், நம்மைப்பகைக்கிற யாவருடைய கைகளினின்றும், நம்மை இரட்சிக்கும் படிக்கு,
Tamil Indian Revised Version
தமது மக்களைச் சந்தித்து மீட்டுக்கொண்டு, நம்முடைய சத்துருக்களிடம் இருந்தும், நம்மைப் பகைக்கிற எல்லோருடைய கைகளில் இருந்தும், நம்மை இரட்சிப்பதற்காக,
Tamil Easy Reading Version
நம்மை விடுவிப்பதாக தேவன் வாக்குறுதி தந்தார். அதனால் பயமின்றி நாம் அவருக்குச் சேவை செய்வோம்.
திருவிவிலியம்
❮74-75❯⁽இவ்வாறு நாம் பகைவரின்␢ பிடியிலிருந்து விடுவிக்கப்பட்டுத்␢ தூய்மையோடும் நேர்மையோடும்␢ வாழ்நாளெல்லாம் அச்சமின்றி␢ அவர் திருமுன் பணிசெய்யுமாறு␢ வழிவகுத்தார்.⁾
⇦
Luke 1:73Luke 1Luke 1:75 ⇨
King James Version (KJV)
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
American Standard Version (ASV)
To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,
Bible in Basic English (BBE)
That we, being made free from the fear of those who are against us, might give him worship,
Darby English Bible (DBY)
to give us, that, saved out of the hand of our enemies, we should serve him without fear
World English Bible (WEB)
To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,
Young’s Literal Translation (YLT)
To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,
லூக்கா Luke 1:74
தமது ஜனத்தைச் சந்தித்து மீட்டுக்கொண்டு, நம்முடைய சத்துருக்களினின்றும், நம்மைப்பகைக்கிற யாவருடைய கைகளினின்றும், நம்மை இரட்சிக்கும் படிக்கு,
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
| τοῦ | tou | too |
That he would grant
| δοῦναί | dounai | THOO-NAY |
us, unto
| ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
that we being delivered
| ἀφόβως | aphobōs | ah-FOH-vose |
of out
| ἐκ | ek | ake |
the hand
| χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
of our
| τῶν | tōn | tone |
| ἐχθρῶν | echthrōn | ake-THRONE |
enemies
| ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
might serve
| ῥυσθέντας | rhysthentas | ryoo-STHANE-tahs |
him
| λατρεύειν | latreuein | la-TRAVE-een |
without fear,
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
King James Version (KJV)
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
American Standard Version (ASV)
To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,
Bible in Basic English (BBE)
That we, being made free from the fear of those who are against us, might give him worship,
Darby English Bible (DBY)
to give us, that, saved out of the hand of our enemies, we should serve him without fear
World English Bible (WEB)
To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,
Young’s Literal Translation (YLT)
To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,
லூக்கா 1:74
தமது ஜனத்தைச் சந்தித்து மீட்டுக்கொண்டு, நம்முடைய சத்துருக்களினின்றும், நம்மைப்பகைக்கிற யாவருடைய கைகளினின்றும், நம்மை இரட்சிக்கும் படிக்கு,
Tamil Indian Revised Version
தமது மக்களைச் சந்தித்து மீட்டுக்கொண்டு, நம்முடைய சத்துருக்களிடம் இருந்தும், நம்மைப் பகைக்கிற எல்லோருடைய கைகளில் இருந்தும், நம்மை இரட்சிப்பதற்காக,
Tamil Easy Reading Version
நம்மை விடுவிப்பதாக தேவன் வாக்குறுதி தந்தார். அதனால் பயமின்றி நாம் அவருக்குச் சேவை செய்வோம்.
திருவிவிலியம்
❮74-75❯⁽இவ்வாறு நாம் பகைவரின்␢ பிடியிலிருந்து விடுவிக்கப்பட்டுத்␢ தூய்மையோடும் நேர்மையோடும்␢ வாழ்நாளெல்லாம் அச்சமின்றி␢ அவர் திருமுன் பணிசெய்யுமாறு␢ வழிவகுத்தார்.⁾
⇦
Luke 1:73Luke 1Luke 1:75 ⇨
King James Version (KJV)
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
American Standard Version (ASV)
To grant unto us that we being delivered out of the hand of our enemies Should serve him without fear,
Bible in Basic English (BBE)
That we, being made free from the fear of those who are against us, might give him worship,
Darby English Bible (DBY)
to give us, that, saved out of the hand of our enemies, we should serve him without fear
World English Bible (WEB)
To grant to us that we, being delivered out of the hand of our enemies, should serve him without fear,
Young’s Literal Translation (YLT)
To give to us, without fear, Out of the hand of our enemies having been delivered,
லூக்கா Luke 1:74
தமது ஜனத்தைச் சந்தித்து மீட்டுக்கொண்டு, நம்முடைய சத்துருக்களினின்றும், நம்மைப்பகைக்கிற யாவருடைய கைகளினின்றும், நம்மை இரட்சிக்கும் படிக்கு,
That he would grant unto us, that we being delivered out of the hand of our enemies might serve him without fear,
| τοῦ | tou | too |
That he would grant
| δοῦναί | dounai | THOO-NAY |
us, unto
| ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
that we being delivered
| ἀφόβως | aphobōs | ah-FOH-vose |
of out
| ἐκ | ek | ake |
the hand
| χειρὸς | cheiros | hee-ROSE |
of our
| τῶν | tōn | tone |
| ἐχθρῶν | echthrōn | ake-THRONE |
enemies
| ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
might serve
| ῥυσθέντας | rhysthentas | ryoo-STHANE-tahs |
him
| λατρεύειν | latreuein | la-TRAVE-een |
without fear,
| αὐτῷ | autō | af-TOH |