லூக்கா 10:29
அவன் தன்னை நீதிமான் என்று காண்பிக்க மனதாய் இயேசுவை நோக்கி: எனக்குப் பிறன் யார் என்று கேட்டான்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன்னை நீதிமான் என்று காண்பிக்க மனதாக இயேசுவை நோக்கி: எனக்கு அயலான் யார் என்று கேட்டான்.
Tamil Easy Reading Version
அம்மனிதன் தான் வாழ்ந்து வரும் முறையே சரியானது என நிரூபிக்க விரும்பினான். எனவே அவன் இயேசுவிடம், “நான் நேசிக்க வேண்டிய பிற மக்கள் யார்?” என்று கேட்டான்.
திருவிவிலியம்
அவர், தம்மை நேர்மையாளர் எனக் காட்ட விரும்பி, “எனக்கு அடுத்திருப்பவர் யார்?” என்று இயேசுவிடம் கேட்டார்.
King James Version (KJV)
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
American Standard Version (ASV)
But he, desiring to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbor?
Bible in Basic English (BBE)
But he, desiring to put himself in the right, said to Jesus, And who is my neighbour?
Darby English Bible (DBY)
But he, desirous of justifying himself, said to Jesus, And who is my neighbour?
World English Bible (WEB)
But he, desiring to justify himself, asked Jesus, “Who is my neighbor?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he, willing to declare himself righteous, said unto Jesus, `And who is my neighbour?’
லூக்கா Luke 10:29
அவன் தன்னை நீதிமான் என்று காண்பிக்க மனதாய் இயேசுவை நோக்கி: எனக்குப் பிறன் யார் என்று கேட்டான்.
But he, willing to justify himself, said unto Jesus, And who is my neighbour?
| But | ὁ | ho | oh |
| he, | δὲ | de | thay |
| willing | θέλων | thelōn | THAY-lone |
| to justify | δικαιοῦν | dikaioun | thee-kay-OON |
| himself, | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| τὸν | ton | tone | |
| Jesus, | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
| And | Καὶ | kai | kay |
| who | τίς | tis | tees |
| is | ἐστίν | estin | ay-STEEN |
| my | μου | mou | moo |
| neighbour? | πλησίον | plēsion | play-SEE-one |
Tags அவன் தன்னை நீதிமான் என்று காண்பிக்க மனதாய் இயேசுவை நோக்கி எனக்குப் பிறன் யார் என்று கேட்டான்
லூக்கா 10:29 Concordance லூக்கா 10:29 Interlinear லூக்கா 10:29 Image