லூக்கா 10:32
அந்தப்படியே ஒரு லேவியனும் அந்த இடத்துக்கு வந்து, அவனைக் கண்டு, பக்கமாய் விலகிப்போனான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்தப்படியே ஒரு லேவியனும் அந்த இடத்திற்கு வந்து, அவனைப் பார்த்து, ஓரமாக விலகிப்போனான்.
Tamil Easy Reading Version
அடுத்ததாக, ஒரு லேவியன் அவ்வழியாக வந்தான். லேவியன் காயமுற்ற மனிதனைக் கண்டான். அவன் பக்கமாய் கடந்து சென்றான். ஆனால் அவனும் அவனுக்கு உதவும் பொருட்டு நிற்கவில்லை. அங்கிருந்து போய்விட்டான்.
திருவிவிலியம்
அவ்வாறே லேவியர் ஒருவரும் அவ்விடத்துக்கு வந்து அவரைக் கண்டதும் மறுபக்கமாய் விலகிச் சென்றார்.
⇦
Luke 10:31Luke 10Luke 10:33 ⇨
King James Version (KJV)
And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
American Standard Version (ASV)
And in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
Bible in Basic English (BBE)
And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side.
Darby English Bible (DBY)
and in like manner also a Levite, being at the spot, came and looked [at him] and passed on on the opposite side.
World English Bible (WEB)
In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
Young’s Literal Translation (YLT)
and in like manner also, a Levite, having been about the place, having come and seen, passed over on the opposite side.
லூக்கா Luke 10:32
அந்தப்படியே ஒரு லேவியனும் அந்த இடத்துக்கு வந்து, அவனைக் கண்டு, பக்கமாய் விலகிப்போனான்.
And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
And
| ὁμοίως | homoiōs | oh-MOO-ose |
likewise
| δὲ | de | thay |
a
| καὶ | kai | kay |
Levite,
| Λευίτης | leuitēs | lave-EE-tase |
was he when
| γενόμενος | genomenos | gay-NOH-may-nose |
at
| κατὰ | kata | ka-TA |
the
| τὸν | ton | tone |
place,
| τόπον | topon | TOH-pone |
came
| ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE |
and
| καὶ | kai | kay |
looked
| ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
other the on by passed and him, on side.
| ἀντιπαρῆλθεν | antiparēlthen | an-tee-pa-RALE-thane |
King James Version (KJV)
And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
American Standard Version (ASV)
And in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
Bible in Basic English (BBE)
And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side.
Darby English Bible (DBY)
and in like manner also a Levite, being at the spot, came and looked [at him] and passed on on the opposite side.
World English Bible (WEB)
In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
Young’s Literal Translation (YLT)
and in like manner also, a Levite, having been about the place, having come and seen, passed over on the opposite side.
லூக்கா 10:32
அந்தப்படியே ஒரு லேவியனும் அந்த இடத்துக்கு வந்து, அவனைக் கண்டு, பக்கமாய் விலகிப்போனான்.
Tamil Indian Revised Version
அந்தப்படியே ஒரு லேவியனும் அந்த இடத்திற்கு வந்து, அவனைப் பார்த்து, ஓரமாக விலகிப்போனான்.
Tamil Easy Reading Version
அடுத்ததாக, ஒரு லேவியன் அவ்வழியாக வந்தான். லேவியன் காயமுற்ற மனிதனைக் கண்டான். அவன் பக்கமாய் கடந்து சென்றான். ஆனால் அவனும் அவனுக்கு உதவும் பொருட்டு நிற்கவில்லை. அங்கிருந்து போய்விட்டான்.
திருவிவிலியம்
அவ்வாறே லேவியர் ஒருவரும் அவ்விடத்துக்கு வந்து அவரைக் கண்டதும் மறுபக்கமாய் விலகிச் சென்றார்.
⇦
Luke 10:31Luke 10Luke 10:33 ⇨
King James Version (KJV)
And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
American Standard Version (ASV)
And in like manner a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
Bible in Basic English (BBE)
And in the same way, a Levite, when he came to the place and saw him, went by on the other side.
Darby English Bible (DBY)
and in like manner also a Levite, being at the spot, came and looked [at him] and passed on on the opposite side.
World English Bible (WEB)
In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side.
Young’s Literal Translation (YLT)
and in like manner also, a Levite, having been about the place, having come and seen, passed over on the opposite side.
லூக்கா Luke 10:32
அந்தப்படியே ஒரு லேவியனும் அந்த இடத்துக்கு வந்து, அவனைக் கண்டு, பக்கமாய் விலகிப்போனான்.
And likewise a Levite, when he was at the place, came and looked on him, and passed by on the other side.
And
| ὁμοίως | homoiōs | oh-MOO-ose |
likewise
| δὲ | de | thay |
a
| καὶ | kai | kay |
Levite,
| Λευίτης | leuitēs | lave-EE-tase |
was he when
| γενόμενος | genomenos | gay-NOH-may-nose |
at
| κατὰ | kata | ka-TA |
the
| τὸν | ton | tone |
place,
| τόπον | topon | TOH-pone |
came
| ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE |
and
| καὶ | kai | kay |
looked
| ἰδὼν | idōn | ee-THONE |
other the on by passed and him, on side.
| ἀντιπαρῆλθεν | antiparēlthen | an-tee-pa-RALE-thane |