Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 11:1

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 11 லூக்கா 11:1

லூக்கா 11:1
அவர் ஒரு இடத்தில் ஜெபம்பண்ணி முடித்தபின்பு, அவருடைய சீஷரில் ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, யோவான் தன் சீஷருக்கு ஜெபம் பண்ணப் போதித்ததுபோல, நீரும் எங்களுக்குப் போதிக்கவேண்டும் என்றான்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் ஒரு இடத்தில் ஜெபம்பண்ணி முடித்தபின்பு, அவருடைய சீடர்களில் ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, யோவான் தன் சீடருக்கு ஜெபம்பண்ணப் போதித்ததுபோல, நீங்களும் எங்களுக்குப் போதிக்கவேண்டும் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
ஒருமுறை இயேசு ஓரிடத்தில் பிரார்த்தனை செய்துகொண்டிருந்தார். இயேசு பிரார்த்தனையை முடித்தபோது இயேசுவின் சீஷர்களில் ஒருவன் அவரை நோக்கி, “யோவான் தன் சீஷர்களுக்குப் பிரார்த்தனை செய்வது எவ்வாறு என்று கற்பித்தான். ஆண்டவரே எங்களுக்கும் பிரார்த்தனை செய்ய நீர் கற்றுக்கொடும்” என்றான்.

திருவிவிலியம்
இயேசு ஓரிடத்தில் இறைவனிடம் வேண்டிக்கொண்டிருந்தார். அது முடிந்ததும் அவருடைய சீடர்களுள் ஒருவர் அவரை நோக்கி, “ஆண்டவரே, யோவான் தம் சீடருக்கு இறைவனிடம் வேண்டக் கற்றுக் கொடுத்ததுபோல் எங்களுக்கும் கற்றுக்கொடும்” என்றார்.

Other Title
இறைவனிடம் வேண்டக் கற்றுக்கொடுத்தல்§(மத் 6:9-15; 7:7-11)

Luke 11Luke 11:2

King James Version (KJV)
And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.

American Standard Version (ASV)
And it came to pass, as he was praying in a certain place, that when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, even as John also taught his disciples.

Bible in Basic English (BBE)
And it came about that he was in prayer in a certain place, and when he came to an end, one of his disciples said to him, Lord, will you give us teaching about prayer, as John did to his disciples?

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as he was in a certain place praying, when he ceased, one of his disciples said to him, Lord, teach us to pray, even as John also taught his disciples.

World English Bible (WEB)
It happened, that when he finished praying in a certain place, one of his disciples said to him, “Lord, teach us to pray, just as John also taught his disciples.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, in his being in a certain place praying, as he ceased, a certain one of his disciples said unto him, `Sir, teach us to pray, as also John taught his disciples.’

லூக்கா Luke 11:1
அவர் ஒரு இடத்தில் ஜெபம்பண்ணி முடித்தபின்பு, அவருடைய சீஷரில் ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, யோவான் தன் சீஷருக்கு ஜெபம் பண்ணப் போதித்ததுபோல, நீரும் எங்களுக்குப் போதிக்கவேண்டும் என்றான்.
And it came to pass, that, as he was praying in a certain place, when he ceased, one of his disciples said unto him, Lord, teach us to pray, as John also taught his disciples.

And
Καὶkaikay
it
came
to
pass,
that,
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
as
ἐνenane
he
τῷtoh

εἶναιeinaiEE-nay
was
αὐτὸνautonaf-TONE
praying
ἐνenane
in
τόπῳtopōTOH-poh
a
certain
τινὶtinitee-NEE
place,
προσευχόμενονproseuchomenonprose-afe-HOH-may-none
when
ὡςhōsose
he
ceased,
ἐπαύσατοepausatoay-PAF-sa-toh
one
εἶπένeipenEE-PANE

τιςtistees
of
his
τῶνtōntone
disciples
μαθητῶνmathētōnma-thay-TONE
said
αὐτοῦautouaf-TOO
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
teach
δίδαξονdidaxonTHEE-tha-ksone
us
ἡμᾶςhēmasay-MAHS
pray,
to
προσεύχεσθαιproseuchesthaiprose-AFE-hay-sthay
as
καθὼςkathōska-THOSE
John
καὶkaikay
also
Ἰωάννηςiōannēsee-oh-AN-nase
taught
ἐδίδαξενedidaxenay-THEE-tha-ksane
his
τοὺςtoustoos

μαθητὰςmathētasma-thay-TAHS
disciples.
αὐτοῦautouaf-TOO


Tags அவர் ஒரு இடத்தில் ஜெபம்பண்ணி முடித்தபின்பு அவருடைய சீஷரில் ஒருவன் அவரை நோக்கி ஆண்டவரே யோவான் தன் சீஷருக்கு ஜெபம் பண்ணப் போதித்ததுபோல நீரும் எங்களுக்குப் போதிக்கவேண்டும் என்றான்
லூக்கா 11:1 Concordance லூக்கா 11:1 Interlinear லூக்கா 11:1 Image