Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 11:11

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 11 லூக்கா 11:11

லூக்கா 11:11
உங்களில் தகப்பனாயிருக்கிற ஒருவனிடத்தில் மகன் அப்பங்கேட்டால், அவனுக்குக் கல்லைக் கொடுப்பானா? மீனைக்கேட்டால் மீனுக்குப் பதிலாய்ப் பாம்பைக் கொடுப்பபானா?

Tamil Indian Revised Version
உங்களில் தகப்பனாக இருக்கிற ஒருவனிடத்தில் மகன் அப்பம் கேட்டால், அவனுக்குக் கல்லைக் கொடுப்பானா? மீனைக்கேட்டால் மீனுக்குப் பதிலாகப் பாம்பைக் கொடுப்பானா?

Tamil Easy Reading Version
உங்களில் யாருக்காவது மகன் இருக்கிறானா? உங்கள் மகன் உங்களிடம் மீனைக் கேட்டால் நீங்கள் என்ன செய்வீர்கள்? எந்தத் தந்தையாவது தன் மகனுக்கு பாம்பைக் கொடுப்பானா? இல்லை. அவனுக்கு மீனைக் கொடுப்பீர்கள்.

திருவிவிலியம்
பிள்ளை மீனைக் கேட்டால் உங்களுள் எந்தத் தந்தையாவது மீனுக்குப் பதிலாகப் பாம்பைக் கொடுப்பாரா?

Luke 11:10Luke 11Luke 11:12

King James Version (KJV)
If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?

American Standard Version (ASV)
And of which of you that is a father shall his son ask a loaf, and he give him a stone? or a fish, and he for a fish give him a serpent?

Bible in Basic English (BBE)
And which of you, being a father, will give a stone to his son, who makes request for bread? or for a fish, will give him a snake?

Darby English Bible (DBY)
But of whom of you that is a father shall a son ask bread, and [the father] shall give him a stone? or also a fish, and instead of a fish shall give him a serpent?

World English Bible (WEB)
“Which of you fathers, if your son asks for bread, will give him a stone? Or if he asks for a fish, he won’t give him a snake instead of a fish, will he?

Young’s Literal Translation (YLT)
`And of which of you — the father — if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?

லூக்கா Luke 11:11
உங்களில் தகப்பனாயிருக்கிற ஒருவனிடத்தில் மகன் அப்பங்கேட்டால், அவனுக்குக் கல்லைக் கொடுப்பானா? மீனைக்கேட்டால் மீனுக்குப் பதிலாய்ப் பாம்பைக் கொடுப்பபானா?
If a son shall ask bread of any of you that is a father, will he give him a stone? or if he ask a fish, will he for a fish give him a serpent?

If
τίναtinaTEE-na
a

δὲdethay
son
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
ask
shall
τὸνtontone
bread
πατέραpaterapa-TAY-ra
of
any
αἰτήσειaitēseiay-TAY-see
you
of
hooh
that
is
a
father,
υἱὸςhuiosyoo-OSE
will
he
give
ἄρτον,artonAR-tone
him
μὴmay

λὶθονlithonLEE-thone
a
stone?
ἐπιδώσειepidōseiay-pee-THOH-see
or
αὐτῷautōaf-TOH
if
εἰeiee
he
ask
a
fish,
καὶkaikay

he
will
ἰχθύνichthyneek-THYOON
for
μὴmay
a
fish
ἀντὶantian-TEE
give
ἰχθύοςichthyoseek-THYOO-ose
him
ὄφινophinOH-feen
a
serpent?
ἐπιδώσειepidōseiay-pee-THOH-see
αὐτῷautōaf-TOH


Tags உங்களில் தகப்பனாயிருக்கிற ஒருவனிடத்தில் மகன் அப்பங்கேட்டால் அவனுக்குக் கல்லைக் கொடுப்பானா மீனைக்கேட்டால் மீனுக்குப் பதிலாய்ப் பாம்பைக் கொடுப்பபானா
லூக்கா 11:11 Concordance லூக்கா 11:11 Interlinear லூக்கா 11:11 Image