லூக்கா 11:27
அவர் இவைகளைச் சொல்லுகையில், ஜனக்கூட்டத்திலிருந்த ஒரு ஸ்திரீ அவரை நோக்கி: உம்மைச் சுமந்த கர்ப்பமும் நீர் பாலுண்ட முலைகளும் பாக்கியமுள்ளவைகளென்று சத்தமிட்டுச் சொன்னாள்.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு இவைகளைச் சொல்லும்பொழுது, மக்கள் கூட்டத்திலிருந்த ஒரு பெண் அவரை நோக்கி: உம்மைச் சுமந்த கர்ப்பமும் நீர் பாலுண்ட மார்பகங்களும் பாக்கியமுள்ளவைகள் என்று சத்தமிட்டுச் சொன்னாள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசு இக்காரியங்களைக் கூறியபோது, மக்களிடையே இருந்த ஒரு பெண் பேச ஆரம்பித்தாள். அவள் இயேசுவை நோக்கி, “உங்களைப் பெற்றெடுத்து தன் மார்பில் பால் ஊட்டிய உங்கள் தாய் ஆசீர்வதிக்கப்பட்டவள்” என்றாள்.
திருவிவிலியம்
அவர் இவற்றைச் சொல்லிக் கொண்டிருந்தபோது, கூட்டத்திலிருந்து பெண் ஒருவர், “உம்மைக் கருத்தாங்கிப் பாலூட்டி வளர்த்த உம் தாய் பேறுபெற்றவர்” என்று குரலெழுப்பிக் கூறினார்.
Title
மகிழ்ச்சியுள்ள மனிதர்கள்
Other Title
உண்மையான பேறு
King James Version (KJV)
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the breasts which thou didst suck.
Bible in Basic English (BBE)
And it came about that when he said these things, a certain woman among the people said in a loud voice, Happy is the body which gave you birth, and the breasts from which you took milk.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as he spake these things, a certain woman, lifting up her voice out of the crowd, said to him, Blessed is the womb that has borne thee, and the paps which thou hast sucked.
World English Bible (WEB)
It came to pass, as he said these things, a certain woman out of the multitude lifted up her voice, and said to him, “Blessed is the womb that bore you, and the breasts which nursed you!”
Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, in his saying these things, a certain woman having lifted up the voice out of the multitude, said to him, `Happy the womb that carried thee, and the paps that thou didst suck!’
லூக்கா Luke 11:27
அவர் இவைகளைச் சொல்லுகையில், ஜனக்கூட்டத்திலிருந்த ஒரு ஸ்திரீ அவரை நோக்கி: உம்மைச் சுமந்த கர்ப்பமும் நீர் பாலுண்ட முலைகளும் பாக்கியமுள்ளவைகளென்று சத்தமிட்டுச் சொன்னாள்.
And it came to pass, as he spake these things, a certain woman of the company lifted up her voice, and said unto him, Blessed is the womb that bare thee, and the paps which thou hast sucked.
| And | Ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| it came to pass, | δὲ | de | thay |
| as | ἐν | en | ane |
| he | τῷ | tō | toh |
| λέγειν | legein | LAY-geen | |
| spake | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| things, these | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| a certain | ἐπάρασά | eparasa | ape-AH-ra-SA |
| woman | τις | tis | tees |
| of | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
| the | φωνὴν | phōnēn | foh-NANE |
| company | ἐκ | ek | ake |
| lifted up | τοῦ | tou | too |
| voice, her | ὄχλου | ochlou | OH-hloo |
| and said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Blessed | Μακαρία | makaria | ma-ka-REE-ah |
| is the | ἡ | hē | ay |
| womb | κοιλία | koilia | koo-LEE-ah |
| that | ἡ | hē | ay |
| bare | βαστάσασά | bastasasa | va-STA-sa-SA |
| thee, | σε | se | say |
| and | καὶ | kai | kay |
| the paps | μαστοὶ | mastoi | ma-STOO |
| which | οὓς | hous | oos |
| thou hast sucked. | ἐθήλασας | ethēlasas | ay-THAY-la-sahs |
Tags அவர் இவைகளைச் சொல்லுகையில் ஜனக்கூட்டத்திலிருந்த ஒரு ஸ்திரீ அவரை நோக்கி உம்மைச் சுமந்த கர்ப்பமும் நீர் பாலுண்ட முலைகளும் பாக்கியமுள்ளவைகளென்று சத்தமிட்டுச் சொன்னாள்
லூக்கா 11:27 Concordance லூக்கா 11:27 Interlinear லூக்கா 11:27 Image