லூக்கா 11:53
இவைகளை அவர்களுக்கு அவர் சொல்லுகையில், வேதபாரகரும் பரிசேயரும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டும்பொருட்டு, அவர் வாய்மொழியில் ஏதாகிலும் பிழை கண்டுபிடிக்கவேண்டும் என்று உபாயம்பண்ணி அவரை மிகவும் நெருக்கவும்,
Tamil Indian Revised Version
இவைகளை இயேசு அவர்களுக்குச் சொல்லும்போது, வேதபண்டிதர்களும் பரிசேயர்களும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டுவதற்காக, அவர் வார்த்தைகளில் ஏதாவது பிழை கண்டுபிடிக்கவேண்டும் என்று முயற்சிசெய்து அவரை மிகவும் நெருக்கவும்,
Tamil Easy Reading Version
இயேசு அங்கிருந்து கிளம்பும்போது, வேதபாரகர்களும் பரிசேயர்களும் அவரைத் தொல்லைப்படுத்த ஆரம்பித்தார்கள். பலவற்றைக் குறித்த கேள்விகளுக்கு பதில் அளிக்குமாறு இயேசுவை வற்புறுத்தினார்கள்.
திருவிவிலியம்
இயேசு அங்கிருந்து புறப்பட்டபோது மறைநூல் அறிஞரும் பரிசேயரும் பகைமையுணர்வு மிகுந்தவராய்
King James Version (KJV)
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
American Standard Version (ASV)
And when he was come out from thence, the scribes and the Pharisees began to press upon `him’ vehemently, and to provoke him to speak of many things;
Bible in Basic English (BBE)
And when he had come out of that place, the scribes and the Pharisees came round him angrily, questioning him about more things;
Darby English Bible (DBY)
And as he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to press him urgently, and to make him speak of many things;
World English Bible (WEB)
As he said these things to them, the scribes and the Pharisees began to be terribly angry, and to draw many things out of him;
Young’s Literal Translation (YLT)
And in his speaking these things unto them, the scribes and the Pharisees began fearfully to urge and to press him to speak about many things,
லூக்கா Luke 11:53
இவைகளை அவர்களுக்கு அவர் சொல்லுகையில், வேதபாரகரும் பரிசேயரும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டும்பொருட்டு, அவர் வாய்மொழியில் ஏதாகிலும் பிழை கண்டுபிடிக்கவேண்டும் என்று உபாயம்பண்ணி அவரை மிகவும் நெருக்கவும்,
And as he said these things unto them, the scribes and the Pharisees began to urge him vehemently, and to provoke him to speak of many things:
| And | λέγοντος | legontos | LAY-gone-tose |
| as he | δὲ | de | thay |
| said | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| these things | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| unto | πρὸς | pros | prose |
| them, | αὐτοὺς, | autous | af-TOOS |
| the | ἤρξαντο | ērxanto | ARE-ksahn-toh |
| scribes | οἱ | hoi | oo |
| and | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
| the | καὶ | kai | kay |
| Pharisees | οἱ | hoi | oo |
| began | Φαρισαῖοι | pharisaioi | fa-ree-SAY-oo |
| to urge | δεινῶς | deinōs | thee-NOSE |
| him vehemently, | ἐνέχειν | enechein | ane-A-heen |
| and | καὶ | kai | kay |
| speak to provoke to | ἀποστοματίζειν | apostomatizein | ah-poh-stoh-ma-TEE-zeen |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| of | περὶ | peri | pay-REE |
| many things: | πλειόνων | pleionōn | plee-OH-none |
Tags இவைகளை அவர்களுக்கு அவர் சொல்லுகையில் வேதபாரகரும் பரிசேயரும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டும்பொருட்டு அவர் வாய்மொழியில் ஏதாகிலும் பிழை கண்டுபிடிக்கவேண்டும் என்று உபாயம்பண்ணி அவரை மிகவும் நெருக்கவும்
லூக்கா 11:53 Concordance லூக்கா 11:53 Interlinear லூக்கா 11:53 Image