லூக்கா 12:10
எவனாகிலும் மனுஷகுமாரனுக்கு விரோதமான விசேஷத்தைச் சொன்னால் அது அவனுக்கு மன்னிக்கப்படும்; பரிசுத்த ஆவிக்கு விரோதமாய்த் தூஷணஞ்சொல்லுகிறவனுக்கோ மன்னிக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
எவனாவது மனிதகுமாரனுக்கு விரோதமாக விசேஷத்தைச் சொன்னால் அது அவனுக்கு மன்னிக்கப்படும்; பரிசுத்த ஆவியானவருக்கு விரோதமாகத் தூஷணமான வார்த்தையைச் சொல்லுகிறவனுக்கோ மன்னிக்கப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
“மனித குமாரனுக்கு எதிராக ஒருவன் எதையேனும் கூறினால், அவன் மன்னிக்கப்படுவான். ஆனால், பரிசுத்த ஆவியானவருக்கு எதிரானவற்றை ஒருவன் பேசினால் அவன் மன்னிக்கப்படமாட்டான்.
திருவிவிலியம்
மானிடமகனுக்கு எதிராய் ஏதாவது ஒரு வார்த்தை சொல்லிவிட்டவரும் மன்னிக்கப்படுவார். ஆனால், தூய ஆவியாரைப் பழித்துரைப்பவர் மன்னிப்புப் பெறமாட்டார்.
King James Version (KJV)
And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
American Standard Version (ASV)
And every one who shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
Bible in Basic English (BBE)
And if anyone says a word against the Son of man, he will have forgiveness: but for him who says evil words against the Holy Spirit, there will be no forgiveness.
Darby English Bible (DBY)
and whoever shall say a word against the Son of man it shall be forgiven him; but to him that speaks injuriously against the Holy Spirit it shall not be forgiven.
World English Bible (WEB)
Everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but those who blaspheme against the Holy Spirit will not be forgiven.
Young’s Literal Translation (YLT)
and every one whoever shall say a word to the Son of Man, it shall be forgiven to him, but to him who to the Holy Spirit did speak evil, it shall not be forgiven.
லூக்கா Luke 12:10
எவனாகிலும் மனுஷகுமாரனுக்கு விரோதமான விசேஷத்தைச் சொன்னால் அது அவனுக்கு மன்னிக்கப்படும்; பரிசுத்த ஆவிக்கு விரோதமாய்த் தூஷணஞ்சொல்லுகிறவனுக்கோ மன்னிக்கப்படுவதில்லை.
And whosoever shall speak a word against the Son of man, it shall be forgiven him: but unto him that blasphemeth against the Holy Ghost it shall not be forgiven.
| And | καὶ | kai | kay |
| whosoever | πᾶς | pas | pahs |
| ὃς | hos | ose | |
| shall speak | ἐρεῖ | erei | ay-REE |
| a word | λόγον | logon | LOH-gone |
| against | εἰς | eis | ees |
| the | τὸν | ton | tone |
| Son | υἱὸν | huion | yoo-ONE |
| of | τοῦ | tou | too |
| man, | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
| forgiven be shall it | ἀφεθήσεται | aphethēsetai | ah-fay-THAY-say-tay |
| him: | αὐτῷ· | autō | af-TOH |
| τῷ | tō | toh | |
| but | δὲ | de | thay |
| unto him that blasphemeth | εἰς | eis | ees |
| against | τὸ | to | toh |
| the | ἅγιον | hagion | A-gee-one |
| Holy | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| Ghost | βλασφημήσαντι | blasphēmēsanti | vla-sfay-MAY-sahn-tee |
| it shall not be | οὐκ | ouk | ook |
| forgiven. | ἀφεθήσεται | aphethēsetai | ah-fay-THAY-say-tay |
Tags எவனாகிலும் மனுஷகுமாரனுக்கு விரோதமான விசேஷத்தைச் சொன்னால் அது அவனுக்கு மன்னிக்கப்படும் பரிசுத்த ஆவிக்கு விரோதமாய்த் தூஷணஞ்சொல்லுகிறவனுக்கோ மன்னிக்கப்படுவதில்லை
லூக்கா 12:10 Concordance லூக்கா 12:10 Interlinear லூக்கா 12:10 Image