லூக்கா 2:39
கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி சகலத்தையும் அவர்கள் செய்து முடித்தபின்பு, கலிலேயா நாட்டிலுள்ள தங்கள் ஊராகிய நாசரேத்துக்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி எல்லாவற்றையும் அவர்கள் செய்துமுடித்தபின்பு, கலிலேயா நாட்டிலுள்ள தங்களுடைய சொந்த ஊரான நாசரேத்திற்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தேவனின் பிரமாணம் கட்டளையிட்டபடியே அனைத்துக் காரியங்களையும் யோசேப்பும், மரியாளும் செய்து வந்தனர். பின்னர் கலிலேயாவில் உள்ள தங்கள் சொந்த நகரமாகிய நாசரேத்திற்குத் திரும்பினர்.
திருவிவிலியம்
ஆண்டவருடைய திருச்சட்டப்படி எல்லாவற்றையும் செய்துமுடித்த பின்பு அவர்கள் கலிலேயாவிலுள்ள தங்கள் ஊராகிய நாசரேத்துக்குத் திரும்பிச் சென்றார்கள்.
Title
யோசேப்பும் மரியாளும் வீடு திரும்பல்
Other Title
நாசரேத்துக்குத் திரும்பிச் செல்லுதல்
King James Version (KJV)
And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
American Standard Version (ASV)
And when they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
Bible in Basic English (BBE)
And when they had done all the things which were ordered by the law of the Lord, they went back to Galilee, to Nazareth, the town where they were living.
Darby English Bible (DBY)
And when they had completed all things according to the law of [the] Lord, they returned to Galilee to their own city Nazareth.
World English Bible (WEB)
When they had accomplished all things that were according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city, Nazareth.
Young’s Literal Translation (YLT)
And when they finished all things, according to the Law of the Lord, they turned back to Galilee, to their city Nazareth;
லூக்கா Luke 2:39
கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி சகலத்தையும் அவர்கள் செய்து முடித்தபின்பு, கலிலேயா நாட்டிலுள்ள தங்கள் ஊராகிய நாசரேத்துக்குத் திரும்பிப்போனார்கள்.
And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
| And | Καὶ | kai | kay |
| when | ὡς | hōs | ose |
| they had performed | ἐτέλεσαν | etelesan | ay-TAY-lay-sahn |
| things all | ἅπαντα | hapanta | A-pahn-ta |
| τὰ | ta | ta | |
| according to | κατὰ | kata | ka-TA |
| the | τὸν | ton | tone |
| law | νόμον | nomon | NOH-mone |
| Lord, the of | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
| they returned | ὑπέστρεψαν | hypestrepsan | yoo-PAY-stray-psahn |
| into | εἰς | eis | ees |
| τὴν | tēn | tane | |
| Galilee, | Γαλιλαίαν | galilaian | ga-lee-LAY-an |
| to | εἰς | eis | ees |
| their own | τὴν | tēn | tane |
| πόλιν | polin | POH-leen | |
| city | αὑτῶν | hautōn | af-TONE |
| Nazareth. | Ναζαρέτ | nazaret | na-za-RATE |
Tags கர்த்தருடைய நியாயப்பிரமாணத்தின்படி சகலத்தையும் அவர்கள் செய்து முடித்தபின்பு கலிலேயா நாட்டிலுள்ள தங்கள் ஊராகிய நாசரேத்துக்குத் திரும்பிப்போனார்கள்
லூக்கா 2:39 Concordance லூக்கா 2:39 Interlinear லூக்கா 2:39 Image