லூக்கா 2:6
அவ்விடத்திலே அவர்கள் இருக்கையில், அவளுக்குப் பிரசவகாலம் நேரிட்டது.
Tamil Indian Revised Version
அங்கே அவர்கள் இருக்கும்போது, மரியாளுக்குப் பிரசவநேரம் வந்தது.
Tamil Easy Reading Version
யோசேப்பும் மரியாளும் பெத்லகேமில் இருந்தபோது மரியாளின் குழந்தைப் பேற்றுக்காலம் நெருங்கியது.
திருவிவிலியம்
அவர்கள் அங்கு இருந்தபொழுது மரியாவுக்குப் பேறுகாலம் வந்தது.
King James Version (KJV)
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, while they were there, the days were fulfilled that she should be delivered.
Bible in Basic English (BBE)
And while they were there, the time came for her to give birth.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, while they were there, the days of her giving birth [to her child] were fulfilled,
World English Bible (WEB)
It happened, while they were there, that the day had come that she should give birth.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, in their being there, the days were fulfilled for her bringing forth,
லூக்கா Luke 2:6
அவ்விடத்திலே அவர்கள் இருக்கையில், அவளுக்குப் பிரசவகாலம் நேரிட்டது.
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
| And | ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| so it was, | δὲ | de | thay |
| while that, | ἐν | en | ane |
| they | τῷ | tō | toh |
| εἶναι | einai | EE-nay | |
| were | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| there, | ἐκεῖ | ekei | ake-EE |
| the | ἐπλήσθησαν | eplēsthēsan | ay-PLAY-sthay-sahn |
| days | αἱ | hai | ay |
| were accomplished | ἡμέραι | hēmerai | ay-MAY-ray |
| that she | τοῦ | tou | too |
| τεκεῖν | tekein | tay-KEEN | |
| should be delivered. | αὐτήν | autēn | af-TANE |
Tags அவ்விடத்திலே அவர்கள் இருக்கையில் அவளுக்குப் பிரசவகாலம் நேரிட்டது
லூக்கா 2:6 Concordance லூக்கா 2:6 Interlinear லூக்கா 2:6 Image