லூக்கா 20:14
தோட்டக்காரர் அவனைக் கண்டபோது: இவன் சுதந்தரவாளி, சுதந்தரம் நம்முடையதாகும்படிக்கு இவனைக் கொல்லுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடொருவர் சொல்லிக்கொண்டு,
Tamil Indian Revised Version
தோட்டக்காரர்கள் அவனைக் கண்டபோது: இவனே வாரிசு, சொத்தை நம்முடையதாக்கும்படிக்கு இவனைக் கொன்று போடுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடொருவர் சொல்லிக்கொண்டு,
Tamil Easy Reading Version
உழவர்கள் மகனைப் பார்த்ததும் தமக்குள், ‘இவன் நிலச் சொந்தக்காரனின் மகன். இவ்வயல் இவனுக்கே சேரும். இவனைக் கொன்றுவிட்டால் இவ்வயல் நமக்குச் சொந்தமாகும்’ என்று பேசிக்கொண்டனர்.
திருவிவிலியம்
தோட்டத் தொழிலாளர்கள் அவருடைய மகனைக் கண்டதும், ‘இவன்தான் சொத்துக்கு உரியவன்; நாம் இவனைக் கொன்றுபோடுவோம். அப்போது சொத்து நம்முடையதாகும்’ என்று ஒருவரோடு ஒருவர் பேசிக் கொண்டார்கள்.
King James Version (KJV)
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
American Standard Version (ASV)
But when the husbandmen saw him, they reasoned one with another, saying, This is the heir; let us kill him, that the inheritance may be ours.
Bible in Basic English (BBE)
But when the workmen saw him, they said to one another, This is he who will one day be the owner of the property: let us put him to death and the heritage will be ours.
Darby English Bible (DBY)
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir; [come,] let us kill him, that the inheritance may become ours.
World English Bible (WEB)
“But when the farmers saw him, they reasoned among themselves, saying, ‘This is the heir. Come, let’s kill him, that the inheritance may be ours.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and having seen him, the husbandmen reasoned among themselves, saying, This is the heir; come, we may kill him, that the inheritance may become ours;
லூக்கா Luke 20:14
தோட்டக்காரர் அவனைக் கண்டபோது: இவன் சுதந்தரவாளி, சுதந்தரம் நம்முடையதாகும்படிக்கு இவனைக் கொல்லுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடொருவர் சொல்லிக்கொண்டு,
But when the husbandmen saw him, they reasoned among themselves, saying, This is the heir: come, let us kill him, that the inheritance may be ours.
| But | ἰδόντες | idontes | ee-THONE-tase |
| when the | δὲ | de | thay |
| husbandmen | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| saw | οἱ | hoi | oo |
| him, | γεωργοὶ | geōrgoi | gay-ore-GOO |
| reasoned they | διελογίζοντο | dielogizonto | thee-ay-loh-GEE-zone-toh |
| among | πρὸς | pros | prose |
| themselves, | ἑαυτοὺς, | heautous | ay-af-TOOS |
| saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
| This | Οὗτός | houtos | OO-TOSE |
| is | ἐστιν | estin | ay-steen |
| the | ὁ | ho | oh |
| heir: | κληρονόμος· | klēronomos | klay-roh-NOH-mose |
| come, | δεῦτε | deute | THAYF-tay |
| let us kill | ἀποκτείνωμεν | apokteinōmen | ah-poke-TEE-noh-mane |
| him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| the | ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |
| inheritance | γένηται | genētai | GAY-nay-tay |
| may be | ἡ | hē | ay |
| ours. | κληρονομία | klēronomia | klay-roh-noh-MEE-ah |
Tags தோட்டக்காரர் அவனைக் கண்டபோது இவன் சுதந்தரவாளி சுதந்தரம் நம்முடையதாகும்படிக்கு இவனைக் கொல்லுவோம் வாருங்கள் என்று ஒருவரோடொருவர் சொல்லிக்கொண்டு
லூக்கா 20:14 Concordance லூக்கா 20:14 Interlinear லூக்கா 20:14 Image