லூக்கா 23:10
பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும் அவர்மேல் பிடிவாதமாய்க் குற்றஞ்சாட்டிக்கொண்டே நின்றார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பிரதான ஆசாரியர்களும் வேதபண்டிதர்களும் அவர்மேல் பிடிவாதமாகக் குற்றஞ்சுமத்திக்கொண்டே நின்றார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
தலைமை ஆசாரியரும், வேதபாரகரும் அங்கே நின்றுகொண்டிருந்தார்கள். அவர்கள் இயேசுவுக்கு எதிரானவைகளை உரக்கக் கூறிக்கொண்டிருந்தார்கள்.
திருவிவிலியம்
அங்கு நின்ற தலைமைக் குருக்களும் மறைநூல் அறிஞர்களும் அவர்மேல் மிகுதியான குற்றம் சுமத்திக் கொண்டிருந்தார்கள்.
King James Version (KJV)
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
American Standard Version (ASV)
And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
Bible in Basic English (BBE)
And the chief priests and the scribes were there, making statements against him violently.
Darby English Bible (DBY)
And the chief priests and the scribes stood and accused him violently.
World English Bible (WEB)
The chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the chief priests and the scribes stood vehemently accusing him,
லூக்கா Luke 23:10
பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும் அவர்மேல் பிடிவாதமாய்க் குற்றஞ்சாட்டிக்கொண்டே நின்றார்கள்.
And the chief priests and scribes stood and vehemently accused him.
| And | εἱστήκεισαν | heistēkeisan | ee-STAY-kee-sahn |
| the | δὲ | de | thay |
| chief priests | οἱ | hoi | oo |
| and | ἀρχιερεῖς | archiereis | ar-hee-ay-REES |
| καὶ | kai | kay | |
| scribes | οἱ | hoi | oo |
| stood | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
| and vehemently | εὐτόνως | eutonōs | afe-TOH-nose |
| accused | κατηγοροῦντες | katēgorountes | ka-tay-goh-ROON-tase |
| him. | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
Tags பிரதான ஆசாரியரும் வேதபாரகரும் அவர்மேல் பிடிவாதமாய்க் குற்றஞ்சாட்டிக்கொண்டே நின்றார்கள்
லூக்கா 23:10 Concordance லூக்கா 23:10 Interlinear லூக்கா 23:10 Image