Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 4:25

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 4 லூக்கா 4:25

லூக்கா 4:25
அன்றியும் எலியாவின் நாட்களிலே மூன்று வருஷமும் ஆறுமாதமும் வானம் அடைபட்டு, தேசமெங்கும் மிகுந்த பஞ்சம் உண்டாயிருந்தபோது, இஸ்ரவேலுக்குள் அநேகம் விதைவைகள் இருந்தார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
அன்றியும் எலியா தீர்க்கதரிசி வாழ்ந்த நாட்களிலே மூன்று வருடங்களும் ஆறு மாதங்களும் வானம் அடைக்கப்பட்டு மழை இல்லாமல், தேசமெங்கும் கொடிய பஞ்சம் உண்டாயிருந்தபோது, இஸ்ரவேலில் அநேக விதவைகள் இருந்தார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
“நான் சொல்வது உண்மை. எலியாவின் காலத்தில் மூன்றரை ஆண்டுகளாக இஸ்ரவேலில் மழை பொழியவில்லை. நாடு முழுவதிலும் உணவு எங்கும் கிடைக்கவில்லை. அக்காலத்தில் இஸ்ரவேலில் விதவைகள் பலர் வாழ்ந்தனர்.

திருவிவிலியம்
உண்மையாக நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்; எலியாவின் காலத்தில் மூன்றரை ஆண்டுகளாக வானம் பொய்த்தது; நாடெங்கும் பெரும் பஞ்சம் உண்டானது. அக்காலத்தில் இஸ்ரயேலரிடையே கைம்பெண்கள் பலர் இருந்தனர்.

Luke 4:24Luke 4Luke 4:26

King James Version (KJV)
But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;

American Standard Version (ASV)
But of a truth I say unto you, There were many widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up three years and six months, when there came a great famine over all the land;

Bible in Basic English (BBE)
Truly I say to you, There were a number of widows in Israel in the days of Elijah, when the heaven was shut up for three years and six months and there was no food in the land;

Darby English Bible (DBY)
But of a truth I say to you, There were many widows in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up for three years and six months, so that a great famine came upon all the land,

World English Bible (WEB)
But truly I tell you, there were many widows in Israel in the days of Elijah, when the sky was shut up three years and six months, when a great famine came over all the land.

Young’s Literal Translation (YLT)
and of a truth I say to you, Many widows were in the days of Elijah, in Israel, when the heaven was shut for three years and six months, when great famine came on all the land,

லூக்கா Luke 4:25
அன்றியும் எலியாவின் நாட்களிலே மூன்று வருஷமும் ஆறுமாதமும் வானம் அடைபட்டு, தேசமெங்கும் மிகுந்த பஞ்சம் உண்டாயிருந்தபோது, இஸ்ரவேலுக்குள் அநேகம் விதைவைகள் இருந்தார்கள்.
But I tell you of a truth, many widows were in Israel in the days of Elias, when the heaven was shut up three years and six months, when great famine was throughout all the land;

But
ἐπ'epape
I
tell
ἀληθείαςalētheiasah-lay-THEE-as
you
δὲdethay
of
λέγωlegōLAY-goh
a
truth,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
many
πολλαὶpollaipole-LAY
widows
χῆραιchēraiHAY-ray
were
ἦσανēsanA-sahn
in
ἐνenane

ταῖςtaistase
Israel
ἡμέραιςhēmeraisay-MAY-rase
in
Ἠλίουēliouay-LEE-oo
the
ἐνenane
days
τῷtoh
of
Elias,
Ἰσραήλisraēlees-ra-ALE
when
ὅτεhoteOH-tay
the
ἐκλείσθηekleisthēay-KLEE-sthay
heaven
hooh
was
shut
up
οὐρανὸςouranosoo-ra-NOSE
three
ἐπὶepiay-PEE

ἔτηetēA-tay
years
τρίαtriaTREE-ah
and
καὶkaikay
six
μῆναςmēnasMAY-nahs
months,
ἕξ,hexayks
when
ὡςhōsose
great
ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
famine
λιμὸςlimoslee-MOSE
was
μέγαςmegasMAY-gahs
throughout
ἐπὶepiay-PEE
all
πᾶσανpasanPA-sahn
the
τὴνtēntane
land;
γῆνgēngane


Tags அன்றியும் எலியாவின் நாட்களிலே மூன்று வருஷமும் ஆறுமாதமும் வானம் அடைபட்டு தேசமெங்கும் மிகுந்த பஞ்சம் உண்டாயிருந்தபோது இஸ்ரவேலுக்குள் அநேகம் விதைவைகள் இருந்தார்கள்
லூக்கா 4:25 Concordance லூக்கா 4:25 Interlinear லூக்கா 4:25 Image