லூக்கா 4:9
அப்பொழுது அவன் அவரை எருசலேமுக்குக் கொண்டுபோய், தேவாலயத்து உப்பரிகையின் மேல் அவரை நிறுத்தி: நீர் தேவனுடைய குமாரனேயானால், இங்கேயிருந்து தாழக்குதியும்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவன் அவரை எருசலேமுக்குக் கொண்டுபோய், தேவாலயத்தின் உச்சியில் அவரை நிறுத்தி: நீர் தேவனுடைய குமாரனென்றால், இங்கேயிருந்து கீழே குதியும்.
Tamil Easy Reading Version
பின் பிசாசு இயேசுவை எருசலேமுக்கு அழைத்துச் சென்றான். தேவாலயத்தின் உயர்ந்த இடத்தில் இயேசுவை நிற்க வைத்தான். அவன் இயேசுவிடம், “நீர் தேவனுடைய குமாரனானால் கீழே குதியும்,
திருவிவிலியம்
பின்னர், அது அவரை எருசலேமுக்கு அழைத்துச் சென்று கோவிலின் உயர்ந்த பகுதியில் அவரை நிறுத்தி, “நீர் இறைமகன் என்றால் இங்கிருந்து கீழே குதியும்;
King James Version (KJV)
And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
American Standard Version (ASV)
And he led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said unto him, If thou art the Son of God, cast thyself down from hence:
Bible in Basic English (BBE)
And he took him to Jerusalem and put him on the highest point of the Temple and said to him, If you are the Son of God, let yourself go down from here; for it is said in the Writings,
Darby English Bible (DBY)
And he led him to Jerusalem, and set him on the edge of the temple, and said to him, If thou be Son of God, cast thyself down hence;
World English Bible (WEB)
He led him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, “If you are the Son of God, cast yourself down from here,
Young’s Literal Translation (YLT)
And he brought him to Jerusalem, and set him on the pinnacle of the temple, and said to him, `If the Son thou art of God, cast thyself down hence,
லூக்கா Luke 4:9
அப்பொழுது அவன் அவரை எருசலேமுக்குக் கொண்டுபோய், தேவாலயத்து உப்பரிகையின் மேல் அவரை நிறுத்தி: நீர் தேவனுடைய குமாரனேயானால், இங்கேயிருந்து தாழக்குதியும்.
And he brought him to Jerusalem, and set him on a pinnacle of the temple, and said unto him, If thou be the Son of God, cast thyself down from hence:
| And | καὶ | kai | kay |
| he brought | Ἤγαγεν | ēgagen | A-ga-gane |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| to | εἰς | eis | ees |
| Jerusalem, | Ἰερουσαλὴμ | ierousalēm | ee-ay-roo-sa-LAME |
| and | καὶ | kai | kay |
| set | ἔστησεν | estēsen | A-stay-sane |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| on | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
| a | τὸ | to | toh |
| pinnacle | πτερύγιον | pterygion | ptay-RYOO-gee-one |
| of the | τοῦ | tou | too |
| temple, | ἱεροῦ | hierou | ee-ay-ROO |
| and | καὶ | kai | kay |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| unto him, | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| If | Εἰ | ei | ee |
| thou be | ὁ | ho | oh |
| the | υἱὸς | huios | yoo-OSE |
| Son | εἶ | ei | ee |
| τοῦ | tou | too | |
| of God, | θεοῦ | theou | thay-OO |
| cast | βάλε | bale | VA-lay |
| thyself | σεαυτὸν | seauton | say-af-TONE |
| down | ἐντεῦθεν | enteuthen | ane-TAYF-thane |
| from hence: | κάτω· | katō | KA-toh |
Tags அப்பொழுது அவன் அவரை எருசலேமுக்குக் கொண்டுபோய் தேவாலயத்து உப்பரிகையின் மேல் அவரை நிறுத்தி நீர் தேவனுடைய குமாரனேயானால் இங்கேயிருந்து தாழக்குதியும்
லூக்கா 4:9 Concordance லூக்கா 4:9 Interlinear லூக்கா 4:9 Image