லூக்கா 6:12
அந்நாட்களிலே, அவர் ஜெபம்பண்ணும்படி ஒரு மலையின்மேல் ஏறி, இராமுழுதும் தேவனை நோக்கி ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருந்தார்.
Tamil Indian Revised Version
அந்த நாட்களிலே, அவர் ஜெபம்பண்ணும்படி ஒரு மலையின்மேல் ஏறி, இரவு முழுவதும் தேவனை நோக்கி ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
அக்காலத்தில் இயேசு பிரார்த்தனை செய்யும்பொருட்டு ஒரு மலைக்குச் சென்றார். இரவு முழுவதும் தேவனிடம் பிரார்த்தனை செய்தவாறே அம்மலையில் இருந்தார்.
திருவிவிலியம்
அந்நாள்களில் அவர் வேண்டுவதற்காக ஒரு மலைக்குப் போனார். அங்குக் கடவுளிடம் வேண்டுதல் செய்வதில் இரவெல்லாம் செலவிட்டார்.
Other Title
பன்னிருவரைத் தேர்ந்தெடுத்தல்§(மத் 10:1-4; மாற் 3:13-19)
King James Version (KJV)
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass in these days, that he went out into the mountain to pray; and he continued all night in prayer to God.
Bible in Basic English (BBE)
And it came about in those days that he went out to the mountain for prayer; and he was all night in prayer to God.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in those days that he went out into the mountain to pray, and he spent the night in prayer to God.
World English Bible (WEB)
It happened in these days, that he went out to the mountain to pray, and he continued all night in prayer to God.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass in those days, he went forth to the mountain to pray, and was passing the night in the prayer of God,
லூக்கா Luke 6:12
அந்நாட்களிலே, அவர் ஜெபம்பண்ணும்படி ஒரு மலையின்மேல் ஏறி, இராமுழுதும் தேவனை நோக்கி ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருந்தார்.
And it came to pass in those days, that he went out into a mountain to pray, and continued all night in prayer to God.
| And | Ἐγένετο | egeneto | ay-GAY-nay-toh |
| it came to pass | δὲ | de | thay |
| in | ἐν | en | ane |
| those | ταῖς | tais | tase |
| ἡμέραις | hēmerais | ay-MAY-rase | |
| days, | ταύταις | tautais | TAF-tase |
| that he went out | ἐξηλθεν | exēlthen | ayks-ale-thane |
| into | εἰς | eis | ees |
| a | τὸ | to | toh |
| mountain | ὄρος | oros | OH-rose |
| to pray, | προσεύξασθαι | proseuxasthai | prose-AFE-ksa-sthay |
| and | καὶ | kai | kay |
| ἦν | ēn | ane | |
| night all continued | διανυκτερεύων | dianyktereuōn | thee-ah-nyook-tay-RAVE-one |
| in | ἐν | en | ane |
| τῇ | tē | tay | |
| prayer | προσευχῇ | proseuchē | prose-afe-HAY |
| τοῦ | tou | too | |
| to God. | θεοῦ | theou | thay-OO |
Tags அந்நாட்களிலே அவர் ஜெபம்பண்ணும்படி ஒரு மலையின்மேல் ஏறி இராமுழுதும் தேவனை நோக்கி ஜெபம்பண்ணிக்கொண்டிருந்தார்
லூக்கா 6:12 Concordance லூக்கா 6:12 Interlinear லூக்கா 6:12 Image