லூக்கா 7:19
நீங்கள் இயேசுவினிடத்திற்குப் போய்: வருகிறவர் நீர்தானா? அல்லது வேறொருவர் வரக் காத்திருக்கவேண்டுமா? என்று கேளுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினான்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் இயேசுவினிடத்திற்குப்போய்: வருகிறவர் நீர்தானா? அல்லது வேறொருவர் வர நாங்கள் காத்திருக்கவேண்டுமா? என்று கேளுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினான்.
Tamil Easy Reading Version
“நீர்தானா வருகிறவர், அல்லது இன்னொருவர் வருகைக்குக் காத்திருக்க வேண்டுமா” என்று கேட்டுத் தெரிந்து கொள்ள கர்த்தரிடம் அவர்களை யோவான் அனுப்பினார்.
திருவிவிலியம்
“வரவிருப்பவர் நீர்தாமா? அல்லது வேறொருவரை எதிர் பார்க்க வேண்டுமா?” எனக் கேட்க ஆண்டவரிடம் அனுப்பினார்.
King James Version (KJV)
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
American Standard Version (ASV)
And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
Bible in Basic English (BBE)
Then John sent two of his disciples to the Lord, saying, Are you he who is to come, or are we waiting for another?
Darby English Bible (DBY)
and John, having called two of his disciples, sent to Jesus, saying, Art *thou* he that is coming, or are we to wait for another?
World English Bible (WEB)
John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, “Are you the one who is coming, or should we look for another?”
Young’s Literal Translation (YLT)
and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?’
லூக்கா Luke 7:19
நீங்கள் இயேசுவினிடத்திற்குப் போய்: வருகிறவர் நீர்தானா? அல்லது வேறொருவர் வரக் காத்திருக்கவேண்டுமா? என்று கேளுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினான்.
And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
| And | καί | kai | kay |
| προσκαλεσάμενος | proskalesamenos | prose-ka-lay-SA-may-nose | |
| John | δύο | dyo | THYOO-oh |
| calling | τινάς | tinas | tee-NAHS |
| unto him two | τῶν | tōn | tone |
| his of | μαθητῶν | mathētōn | ma-thay-TONE |
| αὐτοῦ | autou | af-TOO | |
| disciples | ὁ | ho | oh |
| sent | Ἰωάννης | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
| them to | ἔπεμψεν | epempsen | A-pame-psane |
| πρὸς | pros | prose | |
| Jesus, | τὸν | ton | tone |
| saying, | Ἰησοῦν, | iēsoun | ee-ay-SOON |
| Art | λέγων, | legōn | LAY-gone |
| thou | Σὺ | sy | syoo |
| εἶ | ei | ee | |
| come? should that he | ὁ | ho | oh |
| or | ἐρχόμενος | erchomenos | are-HOH-may-nose |
| look we | ἢ | ē | ay |
| for another? | ἄλλον | allon | AL-lone |
| προσδοκῶμεν | prosdokōmen | prose-thoh-KOH-mane |
Tags நீங்கள் இயேசுவினிடத்திற்குப் போய் வருகிறவர் நீர்தானா அல்லது வேறொருவர் வரக் காத்திருக்கவேண்டுமா என்று கேளுங்கள் என்று சொல்லி அனுப்பினான்
லூக்கா 7:19 Concordance லூக்கா 7:19 Interlinear லூக்கா 7:19 Image