லூக்கா 7:22
இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நீங்கள் போய், கண்டவைகளையும் கேட்டவைகளையும் யோவானுக்கு அறிவியுங்கள்; குருடர் பார்வையடைகிறார்கள், சப்பாணிகள் நடக்கிறார்கள். குஷ்டரோகிகள் சுத்தமாகிறார்கள், செவிடர் கேட்கிறார்கள், மரித்தோர் எழுந்திருக்கிறார்கள், தரித்திரருக்குச் சுவிசேஷம் பிரசங்கிக்கப்படுகிறது.
Tamil Indian Revised Version
இயேசு அவர்களுக்கு மறுமொழியாக: நீங்கள் போய், பார்த்தவைகளையும் கேட்டவைகளையும் யோவானுக்கு சொல்லுங்கள்; பார்வையற்றோர் பார்வையடைகிறார்கள், சப்பாணிகள் நடக்கிறார்கள், குஷ்டரோகிகள் சுத்தமாகிறார்கள், காதுகேளாதோர் கேட்கிறார்கள், மரித்தோர் உயிரோடு எழுந்திருக்கிறார்கள், தரித்திரர்களுக்கு நற்செய்தி பிரசங்கிக்கப்படுகிறது.
Tamil Easy Reading Version
யோவானின் சீஷர்களை நோக்கி இயேசு, “இங்கு நீங்கள் பார்த்தவற்றையும் கேட்டவற்றையும் யோவானிடம் போய் கூறுங்கள். குருடர்கள் குணமடைந்து பார்க்கிறார்கள். முடவர்கள் குணமடைந்து நடக்கிறார்கள். தொழுநோயாளிகள் நலம் பெறுகின்றனர். செவிடர்கள் நலம் பெற்றுக் கேட்கிறார்கள். மரித்தோர் உயிர்ப்பிக்கப்படுகிறார்கள். தேவனுடைய இராஜ்யத்தைப்பற்றிய நற்செய்தி ஏழைகளுக்குச் சொல்லப்படுகிறது.
திருவிவிலியம்
அதற்கு அவர் மறுமொழியாக, “நீங்கள் கண்டவற்றையும் கேட்டவற்றையும் யோவானிடம் போய் அறிவியுங்கள்; பார்வையற்றோர் பார்வை பெறுகின்றனர்; கால் ஊனமுற்றோர் நடக்கின்றனர்; தொழுநோயாளர் நலமடைகின்றனர்; காது கேளாதோர் கேட்கின்றனர்; இறந்தோர் உயிருடன் எழுப்பப்படுகின்றனர்; ஏழைகளுக்கு நற்செய்தி அறிவிக்கப்படுகின்றது.
King James Version (KJV)
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
American Standard Version (ASV)
And he answered and said unto them, Go and tell John the things which ye have seen and heard; the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, and the deaf hear, the dead are raised up, the poor have good tidings preached to them.
Bible in Basic English (BBE)
And answering them he said, Go back and give news to John of what you have seen, and the things which have come to your ears; the blind now see, those who had no power in their legs are walking, lepers are made clean, those who had no hearing now have their ears open, dead men come to life again, and the poor have the good news given to them.
Darby English Bible (DBY)
And Jesus answering said to them, Go, bring back word to John of what ye have seen and heard: that blind see, lame walk, lepers are cleansed, deaf hear, dead are raised, poor are evangelized;
World English Bible (WEB)
Jesus answered them, “Go and tell John the things which you have seen and heard: that the blind receive their sight, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised up, and the poor have good news preached to them.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus answering said to them, `Having gone on, report to John what ye saw and heard, that blind men do see again, lame do walk, lepers are cleansed, deaf do hear, dead are raised, poor have good news proclaimed;
லூக்கா Luke 7:22
இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக: நீங்கள் போய், கண்டவைகளையும் கேட்டவைகளையும் யோவானுக்கு அறிவியுங்கள்; குருடர் பார்வையடைகிறார்கள், சப்பாணிகள் நடக்கிறார்கள். குஷ்டரோகிகள் சுத்தமாகிறார்கள், செவிடர் கேட்கிறார்கள், மரித்தோர் எழுந்திருக்கிறார்கள், தரித்திரருக்குச் சுவிசேஷம் பிரசங்கிக்கப்படுகிறது.
Then Jesus answering said unto them, Go your way, and tell John what things ye have seen and heard; how that the blind see, the lame walk, the lepers are cleansed, the deaf hear, the dead are raised, to the poor the gospel is preached.
| Then | καὶ | kai | kay |
| ἀποκριθεὶς | apokritheis | ah-poh-kree-THEES | |
| Jesus | ὁ | ho | oh |
| answering | Ἰησοῦς | iēsous | ee-ay-SOOS |
| said | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| them, unto | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
| Go your way, | Πορευθέντες | poreuthentes | poh-rayf-THANE-tase |
| tell and | ἀπαγγείλατε | apangeilate | ah-pahng-GEE-la-tay |
| John | Ἰωάννῃ | iōannē | ee-oh-AN-nay |
| what things | ἃ | ha | a |
| seen have ye | εἴδετε | eidete | EE-thay-tay |
| and | καὶ | kai | kay |
| heard; | ἠκούσατε· | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
| how that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| blind the | τυφλοὶ | typhloi | tyoo-FLOO |
| see, | ἀναβλέπουσιν | anablepousin | ah-na-VLAY-poo-seen |
| the lame | χωλοὶ | chōloi | hoh-LOO |
| walk, | περιπατοῦσιν | peripatousin | pay-ree-pa-TOO-seen |
| lepers the | λεπροὶ | leproi | lay-PROO |
| are cleansed, | καθαρίζονται | katharizontai | ka-tha-REE-zone-tay |
| the deaf | κωφοὶ | kōphoi | koh-FOO |
| hear, | ἀκούουσιν | akouousin | ah-KOO-oo-seen |
| the dead | νεκροὶ | nekroi | nay-KROO |
| are raised, | ἐγείρονται | egeirontai | ay-GEE-rone-tay |
| poor the to | πτωχοὶ | ptōchoi | ptoh-HOO |
| the gospel is preached. | εὐαγγελίζονται· | euangelizontai | ave-ang-gay-LEE-zone-tay |
Tags இயேசு அவர்களுக்குப் பிரதியுத்தரமாக நீங்கள் போய் கண்டவைகளையும் கேட்டவைகளையும் யோவானுக்கு அறிவியுங்கள் குருடர் பார்வையடைகிறார்கள் சப்பாணிகள் நடக்கிறார்கள் குஷ்டரோகிகள் சுத்தமாகிறார்கள் செவிடர் கேட்கிறார்கள் மரித்தோர் எழுந்திருக்கிறார்கள் தரித்திரருக்குச் சுவிசேஷம் பிரசங்கிக்கப்படுகிறது
லூக்கா 7:22 Concordance லூக்கா 7:22 Interlinear லூக்கா 7:22 Image