Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 7:25

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 7 லூக்கா 7:25

லூக்கா 7:25
அல்லவென்றால், எதைப்பார்க்கப்போனீர்கள்? மெல்லிய வஸ்திரந்தரித்த மனுஷனையோ? அலங்கார வஸ்திரந்தரித்துச் செல்வமாய் வாழ்கிறவர்கள் அரசர் மாளிகைகளிலே இருக்கிறார்கள்.

Tamil Indian Revised Version
இல்லையென்றால், எதைப்பார்க்கப் போனீர்கள்? விலையுயர்ந்த ஆடை அணிந்த மனிதனையோ? அலங்கார ஆடை அணிந்து சுகபோகமாக வாழ்கிறவர்கள் அரசருடைய மாளிகைகளிலே இருக்கிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் எதைப் பார்க்கும்படியாக வெளியே சென்றீர்கள்? நல்ல ஆடைகள் அணிந்த மனிதனையா? அழகிய மெல்லிய ஆடைகள் அணிந்த மக்கள் அரசர்களின் உயர்ந்த அரண்மனைகளில் வாழ்வார்கள்.

திருவிவிலியம்
இல்லையேல் யாரைப் பார்க்கப் போனீர்கள்? மெல்லிய ஆடை அணிந்த ஒரு மனிதரையா? பளிச்சிடும் ஆடை அணிந்து செல்வச் செழிப்பில் வாழ்வோர் அரச மாளிகையில் அல்லவா இருக்கின்றனர்!

Luke 7:24Luke 7Luke 7:26

King James Version (KJV)
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.

American Standard Version (ASV)
But what went ye out to see? a man clothed in soft raiment? Behold, they that are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings’ courts.

Bible in Basic English (BBE)
But what did you go out to see? a man in soft clothing? See now, those who have beautiful clothing and delicate food are in kings’ houses.

Darby English Bible (DBY)
But what went ye out to see? a man clothed in delicate garments? Behold, those who are in splendid clothing and live luxuriously are in the courts of kings.

World English Bible (WEB)
But what did you go out to see? A man clothed in soft clothing? Behold, those who are gorgeously dressed, and live delicately, are in kings’ courts.

Young’s Literal Translation (YLT)
but what have ye gone forth to see? a man in soft garments clothed? lo, they in splendid apparellings, and living in luxury, are in the houses of kings!

லூக்கா Luke 7:25
அல்லவென்றால், எதைப்பார்க்கப்போனீர்கள்? மெல்லிய வஸ்திரந்தரித்த மனுஷனையோ? அலங்கார வஸ்திரந்தரித்துச் செல்வமாய் வாழ்கிறவர்கள் அரசர் மாளிகைகளிலே இருக்கிறார்கள்.
But what went ye out for to see? A man clothed in soft raiment? Behold, they which are gorgeously apparelled, and live delicately, are in kings' courts.

But
ἀλλὰallaal-LA
what
τίtitee
went
ye
out
ἐξεληλύθατεexelēlythateayks-ay-lay-LYOO-tha-tay
see?
to
for
ἰδεῖνideinee-THEEN
A
man
ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone
clothed
ἐνenane
in
μαλακοῖςmalakoisma-la-KOOS
soft
ἱματίοιςhimatioisee-ma-TEE-oos
raiment?
ἠμφιεσμένονēmphiesmenoname-fee-ay-SMAY-none
Behold,
ἰδού,idouee-THOO
they
which
οἱhoioo

ἐνenane
are
ἱματισμῷhimatismōee-ma-tee-SMOH
gorgeously
ἐνδόξῳendoxōane-THOH-ksoh
apparelled,
καὶkaikay
and
τρυφῇtryphētryoo-FAY
live
ὑπάρχοντεςhyparchontesyoo-PAHR-hone-tase
delicately,
ἐνenane
are
τοῖςtoistoos
in
βασιλείοιςbasileioisva-see-LEE-oos
kings'
courts.
εἰσίνeisinees-EEN


Tags அல்லவென்றால் எதைப்பார்க்கப்போனீர்கள் மெல்லிய வஸ்திரந்தரித்த மனுஷனையோ அலங்கார வஸ்திரந்தரித்துச் செல்வமாய் வாழ்கிறவர்கள் அரசர் மாளிகைகளிலே இருக்கிறார்கள்
லூக்கா 7:25 Concordance லூக்கா 7:25 Interlinear லூக்கா 7:25 Image