Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

லூக்கா 8:48

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் லூக்கா லூக்கா 8 லூக்கா 8:48

லூக்கா 8:48
அவர் அவளைப் பார்த்து: மகளே, திடன்கொள், உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது, சமாதானத்தோடே போ என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் அவளைப் பார்த்து: மகளே, திடன்கொள், உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது, சமாதானத்தோடு போ என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு அவளை நோக்கி, “என் மகளே, நீ விசுவாசித்ததால் குணமாக்கப்பட்டாய். சமாதானத்தோடு போ” என்றார்.

திருவிவிலியம்
இயேசு அவரிடம், “மகளே உனது நம்பிக்கை உன்னை நலமாக்கியது. அமைதியுடன் போ” என்றார்.⒫

Luke 8:47Luke 8Luke 8:49

King James Version (KJV)
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

American Standard Version (ASV)
And he said unto her, Daughter, thy faith hath made thee whole; go in peace.

Bible in Basic English (BBE)
And he said to her, Daughter, your faith has made you well; go in peace.

Darby English Bible (DBY)
And he said to her, [Be of good courage,] daughter; thy faith has healed thee; go in peace.

World English Bible (WEB)
He said to her, “Daughter, cheer up. Your faith has made you well. Go in peace.”

Young’s Literal Translation (YLT)
and he said to her, `Take courage, daughter, thy faith hath saved thee, be going on to peace.’

லூக்கா Luke 8:48
அவர் அவளைப் பார்த்து: மகளே, திடன்கொள், உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது, சமாதானத்தோடே போ என்றார்.
And he said unto her, Daughter, be of good comfort: thy faith hath made thee whole; go in peace.

And
hooh
he
δὲdethay
said
εἶπενeipenEE-pane
unto
her,
αὐτῇautēaf-TAY
Daughter,
Θάρσει,tharseiTHAHR-see
be
of
good
comfort:
θύγατερthygaterTHYOO-ga-tare
thy
ay

πίστιςpistisPEE-stees
faith
σουsousoo
hath
made
thee
σέσωκένsesōkenSAY-soh-KANE
whole;
σε·sesay
go
πορεύουporeuoupoh-RAVE-oo
in
εἰςeisees
peace.
εἰρήνηνeirēnēnee-RAY-nane


Tags அவர் அவளைப் பார்த்து மகளே திடன்கொள் உன் விசுவாசம் உன்னை இரட்சித்தது சமாதானத்தோடே போ என்றார்
லூக்கா 8:48 Concordance லூக்கா 8:48 Interlinear லூக்கா 8:48 Image