Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மல்கியா 1:4

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் மல்கியா மல்கியா 1 மல்கியா 1:4

மல்கியா 1:4
ஏதோமியர்: நாம் எளிமைப்பட்டோம்: ஆனாலும் பாழானவைகளைத் திரும்பக் கட்டுவோம் என்று சொல்லுகிறார்கள்; அதற்குக் கர்த்தர்: அவர்கள் கட்டுவார்கள், நான் இடிப்பேன். அவர்கள் துன்மார்க்கத்தின் எல்லையென்றும், கர்த்தர் என்றைக்கும் சினம்வைக்கிற ஜனமென்றும் சொல்லப்படுவார்கள் என்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
ஏதோமியர்கள்: நாம் ஒடுக்கப்பட்டோம்: ஆனாலும் பாழானவைகளைத் திரும்பக் கட்டுவோம் என்று சொல்லுகிறார்கள்; அதற்குக் கர்த்தர்: அவர்கள் கட்டுவார்கள், நான் இடிப்பேன், அவர்கள் துன்மார்க்கத்தின் எல்லையென்றும், என்றைக்கும் கர்த்தருடைய கோபத்திற்குள்ளான மக்களென்றும் சொல்லப்படுவார்கள் என்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
ஏதோமின் ஜனங்கள், “நாங்கள் அழிக்கப்பட்டோம். ஆனால் நாங்கள் திரும்பிப்போய் மீண்டும் எங்கள் நகரங்களைக் கட்டுவோம்” என்று சொல்லலாம். ஆனால் சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தர் கூறுகிறார்: “அவர்கள் மீண்டும் அந்நகரங்களைக் கட்டினால் பிறகு நான் மீண்டும் அவைகளை அழிப்பேன்!” எனவே ஜனங்கள் ஏதோமை ஒரு கேட்டின் நாடு என்கின்றனர். கர்த்தர் என்றென்றும் வெறுக்கும் ஒரு தேசம்.

திருவிவிலியம்
எங்கள் நகர்கள் அழிக்கப்பட்டன; ஆனால் அவற்றை நாங்கள் மீண்டும் கட்டியெழுப்புவோம்” என்று ஏதோமியர் கூறுவரேயானால், படைகளின் ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே: “அவர்கள் கட்டியெழுப்பட்டும்; நான் அவற்றைத் தகர்த்துவிடுவேன். தீய நாட்டினர் என்றும், ஆண்டவரின் கடும்சினத்திற்கு என்றென்றும் இலக்கான இனம் என்றும் அவர்கள் அழைக்கப்படுவார்கள்.

Malachi 1:3Malachi 1Malachi 1:5

King James Version (KJV)
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.

American Standard Version (ASV)
Whereas Edom saith, We are beaten down, but we will return and build the waste places; thus saith Jehovah of hosts, They shall build, but I will throw down; and men shall call them The border of wickedness, and The people against whom Jehovah hath indignation for ever.

Bible in Basic English (BBE)
Though Edom says, We are crushed down but we will come back, building up the waste places; this is what the Lord of armies has said: They may put up buildings, but I will have them pulled down; and they will be named The land of evil-doing, and The people against whom the Lord keeps his wrath for ever.

Darby English Bible (DBY)
If Edom say, We are broken down, but we will build again the ruined places, — thus saith Jehovah of hosts: They shall build, but I will throw down; and [men] shall call them the territory of wickedness, and the people against whom Jehovah hath indignation for ever.

World English Bible (WEB)
Whereas Edom says, “We are beaten down, but we will return and build the waste places;” thus says Yahweh of Hosts, “They shall build, but I will throw down; and men will call them ‘The Wicked Land,’ even the people against whom Yahweh shows wrath forever.”

Young’s Literal Translation (YLT)
Because Edom saith, `We have been made poor, And we turn back and we build the wastes,’ Thus said Jehovah of Hosts: They do build, and I do destroy, And `men’ have called to them, `O region of wickedness,’ `O people whom Jehovah defied to the age.’

மல்கியா Malachi 1:4
ஏதோமியர்: நாம் எளிமைப்பட்டோம்: ஆனாலும் பாழானவைகளைத் திரும்பக் கட்டுவோம் என்று சொல்லுகிறார்கள்; அதற்குக் கர்த்தர்: அவர்கள் கட்டுவார்கள், நான் இடிப்பேன். அவர்கள் துன்மார்க்கத்தின் எல்லையென்றும், கர்த்தர் என்றைக்கும் சினம்வைக்கிற ஜனமென்றும் சொல்லப்படுவார்கள் என்கிறார்.
Whereas Edom saith, We are impoverished, but we will return and build the desolate places; thus saith the LORD of hosts, They shall build, but I will throw down; and they shall call them, The border of wickedness, and, The people against whom the LORD hath indignation for ever.

Whereas
כִּֽיkee
Edom
תֹאמַ֨רtōʾmartoh-MAHR
saith,
אֱד֜וֹםʾĕdômay-DOME
We
are
impoverished,
רֻשַּׁ֗שְׁנוּruššašnûroo-SHAHSH-noo
return
will
we
but
וְנָשׁוּב֙wĕnāšûbveh-na-SHOOV
and
build
וְנִבְנֶ֣הwĕnibneveh-neev-NEH
places;
desolate
the
חֳרָב֔וֹתḥŏrābôthoh-ra-VOTE
thus
כֹּ֤הkoh
saith
אָמַר֙ʾāmarah-MAHR
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
hosts,
of
צְבָא֔וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
They
הֵ֥מָּהhēmmâHAY-ma
shall
build,
יִבְנ֖וּyibnûyeev-NOO
I
but
וַאֲנִ֣יwaʾănîva-uh-NEE
will
throw
down;
אֶהֱר֑וֹסʾehĕrôseh-hay-ROSE
call
shall
they
and
וְקָרְא֤וּwĕqorʾûveh-kore-OO
them,
The
border
לָהֶם֙lāhemla-HEM
wickedness,
of
גְּב֣וּלgĕbûlɡeh-VOOL
and,
The
people
רִשְׁעָ֔הrišʿâreesh-AH
against
whom
וְהָעָ֛םwĕhāʿāmveh-ha-AM
Lord
the
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
hath
indignation
זָעַ֥םzāʿamza-AM
for
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
ever.
עַדʿadad
עוֹלָֽם׃ʿôlāmoh-LAHM


Tags ஏதோமியர் நாம் எளிமைப்பட்டோம் ஆனாலும் பாழானவைகளைத் திரும்பக் கட்டுவோம் என்று சொல்லுகிறார்கள் அதற்குக் கர்த்தர் அவர்கள் கட்டுவார்கள் நான் இடிப்பேன் அவர்கள் துன்மார்க்கத்தின் எல்லையென்றும் கர்த்தர் என்றைக்கும் சினம்வைக்கிற ஜனமென்றும் சொல்லப்படுவார்கள் என்கிறார்
மல்கியா 1:4 Concordance மல்கியா 1:4 Interlinear மல்கியா 1:4 Image