Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மல்கியா 2:13

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் மல்கியா மல்கியா 2 மல்கியா 2:13

மல்கியா 2:13
நீங்கள் இரண்டாந்தரமும் இதைச் செய்து, கர்த்தருடைய பீடத்தைக் கண்ணீரினாலும் அழுகையினாலும் பெருமூச்சினாலும் நிரப்புகிறீர்கள்; ஆகையால், அவர் இனிக் காணிக்கையை மதியார், அதை உங்கள் கைகளில் பிரியமாய் ஏற்றுக்கொள்ளவுமாட்டார்.

Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் இரண்டாவது முறையும் இதைச் செய்து, கர்த்தருடைய பீடத்தைக் கண்ணீரினாலும் அழுகையினாலும் பெருமூச்சினாலும் நிரப்புகிறீர்கள்; ஆகையால், அவர் இனிக் காணிக்கையை மதிக்கமாட்டார், அதை உங்கள் கைகளில் பிரியமாக ஏற்றுக்கொள்ளவுமாட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் அழமுடியும். கர்த்தருடைய பலிபீடத்தை கண்ணீரால் மூட முடியும். ஆனால் கர்த்தர் உங்கள் அன்பளிப்புகளை ஏற்றுக்கொள்ளமாட்டார். கர்த்தர் நீங்கள் கொண்டு வருகிற பொருட்களால் திருப்தி அடையமாட்டார்.

திருவிவிலியம்
நீங்கள் செய்யும் இன்னொன்றும் உண்டு. ஆண்டவரது பலிபீடத்தைக் கண்ணீரால் நிரப்புகிறீர்கள். உங்கள் காணிக்கையை ஆண்டவர் கண்ணோக்காததாலும் அதை விருப்புடன் ஏற்றுக்கொள்ளாததாலும் நீங்கள் ஆண்டவரது பலிபீடத்தை அழுகையாலும் பெருமூச்சுகளாலும் நிரப்புகிறீர்கள்.

Malachi 2:12Malachi 2Malachi 2:14

King James Version (KJV)
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.

American Standard Version (ASV)
And this again ye do: ye cover the altar of Jehovah with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the offering any more, neither receiveth it with good will at your hand.

Bible in Basic English (BBE)
And this again you do: covering the altar of the Lord with weeping and with grief, so that he gives no more thought to the offering, and does not take it with pleasure from your hand.

Darby English Bible (DBY)
And further ye do this: ye cover the altar of Jehovah with tears, with weeping, and with sighing, insomuch that he regardeth not the oblation any more, nor receiveth [it] with satisfaction at your hand.

World English Bible (WEB)
This again you do: you cover the altar of Yahweh with tears, with weeping, and with sighing, because he doesn’t regard the offering any more, neither receives it with good will at your hand.

Young’s Literal Translation (YLT)
And this a second time ye do, Covering with tears the altar of Jehovah, With weeping and groaning, Because there is no more turning unto the present, Or receiving of a pleasing thing from your hand.

மல்கியா Malachi 2:13
நீங்கள் இரண்டாந்தரமும் இதைச் செய்து, கர்த்தருடைய பீடத்தைக் கண்ணீரினாலும் அழுகையினாலும் பெருமூச்சினாலும் நிரப்புகிறீர்கள்; ஆகையால், அவர் இனிக் காணிக்கையை மதியார், அதை உங்கள் கைகளில் பிரியமாய் ஏற்றுக்கொள்ளவுமாட்டார்.
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.

And
this
וְזֹאת֙wĕzōtveh-ZOTE
have
ye
done
שֵׁנִ֣יתšēnîtshay-NEET
again,
תַּֽעֲשׂ֔וּtaʿăśûta-uh-SOO
covering
כַּסּ֤וֹתkassôtKA-sote

דִּמְעָה֙dimʿāhdeem-AH
altar
the
אֶתʾetet
of
the
Lord
מִזְבַּ֣חmizbaḥmeez-BAHK
tears,
with
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
with
weeping,
בְּכִ֖יbĕkîbeh-HEE
out,
crying
with
and
וַֽאֲנָקָ֑הwaʾănāqâva-uh-na-KA
regardeth
he
that
insomuch
מֵאֵ֣יןmēʾênmay-ANE

ע֗וֹדʿôdode
not
פְּנוֹת֙pĕnôtpeh-NOTE
the
offering
אֶלʾelel
more,
any
הַמִּנְחָ֔הhamminḥâha-meen-HA
or
receiveth
וְלָקַ֥חַתwĕlāqaḥatveh-la-KA-haht
will
good
with
it
רָצ֖וֹןrāṣônra-TSONE
at
your
hand.
מִיֶּדְכֶֽם׃miyyedkemmee-yed-HEM


Tags நீங்கள் இரண்டாந்தரமும் இதைச் செய்து கர்த்தருடைய பீடத்தைக் கண்ணீரினாலும் அழுகையினாலும் பெருமூச்சினாலும் நிரப்புகிறீர்கள் ஆகையால் அவர் இனிக் காணிக்கையை மதியார் அதை உங்கள் கைகளில் பிரியமாய் ஏற்றுக்கொள்ளவுமாட்டார்
மல்கியா 2:13 Concordance மல்கியா 2:13 Interlinear மல்கியா 2:13 Image