மல்கியா 3:6
நான் கர்த்தர் நான் மாறாதவர்; ஆகையால் யாக்கோபின் புத்திரராகிய நீங்கள் நிர்மூலமாகவில்லை.
Tamil Indian Revised Version
நான் கர்த்தர், நான் மாறாதவர்; ஆகையால் யாக்கோபின் மக்களாகிய நீங்கள் நிர்மூலமாகவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
“நானே கர்த்தர். நான் மாறமாட்டேன். நீங்கள் யாக்கோபுவின் குழந்தைகள். நீங்கள் முழுமையாக அழிக்கப்படவில்லை.
திருவிவிலியம்
“யாக்கோபின் பிள்ளைகளே, ஆண்டவராகிய நான் மாறாதவர். அதனால்தான் நீங்கள் இன்னும் அழியாதிருக்கிறீர்கள்.
Title
தேவனிடமிருந்து திருடுவது
Other Title
பத்தில் ஒரு பங்கு படைத்தல்
King James Version (KJV)
For I am the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
American Standard Version (ASV)
For I, Jehovah, change not; therefore ye, O sons of Jacob, are not consumed.
Bible in Basic English (BBE)
For I am the Lord, I am unchanged; and so you, O sons of Jacob, have not been cut off.
Darby English Bible (DBY)
For I Jehovah change not, and ye, sons of Jacob, are not consumed.
World English Bible (WEB)
“For I, Yahweh, don’t change; therefore you, sons of Jacob, are not consumed.
Young’s Literal Translation (YLT)
For I `am’ Jehovah, I have not changed, And ye, the sons of Jacob, Ye have not been consumed.
மல்கியா Malachi 3:6
நான் கர்த்தர் நான் மாறாதவர்; ஆகையால் யாக்கோபின் புத்திரராகிய நீங்கள் நிர்மூலமாகவில்லை.
For I am the LORD, I change not; therefore ye sons of Jacob are not consumed.
| For | כִּ֛י | kî | kee |
| I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| am the Lord, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| I change | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| not; | שָׁנִ֑יתִי | šānîtî | sha-NEE-tee |
| ye therefore | וְאַתֶּ֥ם | wĕʾattem | veh-ah-TEM |
| sons | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
| of Jacob | יַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
| are not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| consumed. | כְלִיתֶֽם׃ | kĕlîtem | heh-lee-TEM |
Tags நான் கர்த்தர் நான் மாறாதவர் ஆகையால் யாக்கோபின் புத்திரராகிய நீங்கள் நிர்மூலமாகவில்லை
மல்கியா 3:6 Concordance மல்கியா 3:6 Interlinear மல்கியா 3:6 Image