மாற்கு 14:52
அவன் தன் துப்பட்டியைப் போட்டுவிட்டு, நிர்வாணமாய் அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்.
Tamil Indian Revised Version
அவன் தன் போர்வையைப் போட்டுவிட்டு, நிர்வாணமாக அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்.
Tamil Easy Reading Version
ஆனால் அவனோ மேலாடையைப் போட்டுவிட்டு நிர்வாணமாக ஓடினான்.
திருவிவிலியம்
ஆனால், அவர் துணியை விட்டு விட்டு ஆடையின்றித் தப்பி ஓடினார்.
King James Version (KJV)
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
American Standard Version (ASV)
but he left the linen cloth, and fled naked.
Bible in Basic English (BBE)
But he got away unclothed, without the linen cloth.
Darby English Bible (DBY)
but he, leaving the linen cloth behind [him], fled from them naked.
World English Bible (WEB)
but he left the linen cloth, and fled from them naked.
Young’s Literal Translation (YLT)
and he, having left the linen cloth, did flee from them naked.
மாற்கு Mark 14:52
அவன் தன் துப்பட்டியைப் போட்டுவிட்டு, நிர்வாணமாய் அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்.
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
| And | ὁ | ho | oh |
| he | δὲ | de | thay |
| left | καταλιπὼν | katalipōn | ka-ta-lee-PONE |
| the | τὴν | tēn | tane |
| cloth, linen | σινδόνα | sindona | seen-THOH-na |
| and fled | γυμνὸς | gymnos | gyoom-NOSE |
| from | ἔφυγεν | ephygen | A-fyoo-gane |
| them | ἀπ' | ap | ap |
| naked. | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
Tags அவன் தன் துப்பட்டியைப் போட்டுவிட்டு நிர்வாணமாய் அவர்களைவிட்டு ஓடிப்போனான்
மாற்கு 14:52 Concordance மாற்கு 14:52 Interlinear மாற்கு 14:52 Image