Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மாற்கு 7:24

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் மாற்கு மாற்கு 7 மாற்கு 7:24

மாற்கு 7:24
பின்பு, அவர் எழுந்து அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு, தீரு சீதோன் பட்டணங்களின் எல்லைகளில் போய், ஒரு வீட்டுக்குள் பிரவேசித்து, ஒருவரும் அதை அறியாதிருக்க விரும்பியும், அவர் மறைவாயிருக்கக் கூடாமற்போயிற்று.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு, அவர் எழுந்து அந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டு, தீரு சீதோன் பட்டணங்களின் எல்லைகளில்போய், ஒரு வீட்டிற்குள் சென்று, அவர் அங்கே இருப்பது ஒருவருக்கும் தெரியக்கூடாது என்று விரும்பியும், அவர் மறைவாக இருக்கமுடியாமல்போனது.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு அந்த இடத்தைவிட்டு தீரு பகுதிக்குச் சென்றார். அங்கிருந்த ஒரு வீட்டுக்குச் சென்றார். அங்குதான் அவர் இருக்கிறார் என்பதை அங்குள்ள மக்கள் அறிந்துகொள்ளக்கூடாது என்று இயேசு விரும்பினார். ஆனால் அவர் மக்களின் கவனத்திலிருந்து தப்பிக்க முடியவில்லை.

திருவிவிலியம்
இயேசு எழுந்து அங்கிருந்து புறப்பட்டுத் தீர் பகுதிக்குள் சென்றார். அங்கே அவர் ஒரு வீட்டிற்குள் போனார்; தாம் அங்கிருப்பது எவருக்கும் தெரியாதிருக்க வேண்டுமென்று விரும்பியும் அதை மறைக்க இயலவில்லை.

Other Title
கானானியப் பெண்ணின் நம்பிக்கை§(மத் 15:21-28)

Mark 7:23Mark 7Mark 7:25

King James Version (KJV)
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.

American Standard Version (ASV)
And from thence he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. And he entered into a house, and would have no man know it; and he could not be hid.

Bible in Basic English (BBE)
And he went away from there to the country of Tyre and Sidon. And he went into a house, desiring that no man might have knowledge of it: and he was not able to keep it secret.

Darby English Bible (DBY)
And he rose up and went away thence into the borders of Tyre and Sidon; and having entered into a house he would not have any one know [it], and he could not be hid.

World English Bible (WEB)
From there he arose, and went away into the borders of Tyre and Sidon. He entered into a house, and didn’t want anyone to know it, but he couldn’t escape notice.

Young’s Literal Translation (YLT)
And from thence having risen, he went away to the borders of Tyre and Sidon, and having entered into the house, he wished none to know, and he was not able to be hid,

மாற்கு Mark 7:24
பின்பு, அவர் எழுந்து அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு, தீரு சீதோன் பட்டணங்களின் எல்லைகளில் போய், ஒரு வீட்டுக்குள் பிரவேசித்து, ஒருவரும் அதை அறியாதிருக்க விரும்பியும், அவர் மறைவாயிருக்கக் கூடாமற்போயிற்று.
And from thence he arose, and went into the borders of Tyre and Sidon, and entered into an house, and would have no man know it: but he could not be hid.

And
καὶkaikay
from
thence
Ἐκεῖθενekeithenake-EE-thane
he
arose,
ἀναστὰςanastasah-na-STAHS
and
went
ἀπῆλθενapēlthenah-PALE-thane
into
εἰςeisees
the
τὰtata
borders
μεθόριαmethoriamay-THOH-ree-ah
of
Tyre
ΤύρουtyrouTYOO-roo
and
καὶkaikay
Sidon,
Σιδῶνοςsidōnossee-THOH-nose
and
Καὶkaikay
entered
εἰσελθὼνeiselthōnees-ale-THONE
into
εἰςeisees

τὴνtēntane
an
house,
οἰκίανoikianoo-KEE-an
and
would
have
οὐδέναoudenaoo-THAY-na
no
man
ἤθελενēthelenA-thay-lane
know
γνῶναιgnōnaiGNOH-nay
it:
but
καὶkaikay
he
could
οὐκoukook
not
ἠδυνήθηēdynēthēay-thyoo-NAY-thay
be
hid.
λαθεῖν·latheinla-THEEN


Tags பின்பு அவர் எழுந்து அவ்விடம் விட்டுப் புறப்பட்டு தீரு சீதோன் பட்டணங்களின் எல்லைகளில் போய் ஒரு வீட்டுக்குள் பிரவேசித்து ஒருவரும் அதை அறியாதிருக்க விரும்பியும் அவர் மறைவாயிருக்கக் கூடாமற்போயிற்று
மாற்கு 7:24 Concordance மாற்கு 7:24 Interlinear மாற்கு 7:24 Image