Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மாற்கு 8:23

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் மாற்கு மாற்கு 8 மாற்கு 8:23

மாற்கு 8:23
அவர் குருடனுடைய கையைப்பிடித்து, அவனைக் கிராமத்துக்கு வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து, அவன்மேல் கைகளை வைத்து எதையாகிலும் காண்கிறாயா என்று கேட்டார்.

Tamil Indian Revised Version
அவர் குருடனுடைய கையைப் பிடித்து, அவனைக் கிராமத்திற்கு வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து, அவன்மேல் கரங்களை வைத்து: எதையாவது பார்க்கிறாயா? என்று கேட்டார்.

Tamil Easy Reading Version
ஆகையால் இயேசு குருடனின் கையைப் பிடித்துக்கொண்டு ஊருக்கு வெளியே அழைத்து வந்தார். பிறகு இயேசு அவனது கண்ணில் எச்சிலைத் துப்பினார். அவன் மீது தன் கையை வைத்து, “இப்போது உன்னால் கொஞ்சமாவது பார்க்க முடிகிறதா?” என்று கேட்டார்.

திருவிவிலியம்
அவர் பார்வையற்றவரது கையைப் பிடித்து ஊருக்கு வெளியே அழைத்துச் சென்றார். அவருடைய விழிகளில் உமிழ்ந்து கைகளை அவர்மேல் வைத்து, “ஏதாவது தெரிகிறதா?” என்று கேட்டார்.

Mark 8:22Mark 8Mark 8:24

King James Version (KJV)
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.

American Standard Version (ASV)
And he took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village; and when he had spit on his eyes, and laid his hands upon him, he asked him, Seest thou aught?

Bible in Basic English (BBE)
And he took the blind man by the hand, and went with him out of the town; and when he had put water from his mouth on his eyes, and put his hands on him, he said, Do you see anything?

Darby English Bible (DBY)
And taking hold of the hand of the blind man he led him forth out of the village, and having spit upon his eyes, he laid his hands upon him, and asked him if he beheld anything.

World English Bible (WEB)
He took hold of the blind man by the hand, and brought him out of the village. When he had spit on his eyes, and laid his hands on him, he asked him if he saw anything.

Young’s Literal Translation (YLT)
and having taken the hand of the blind man, he led him forth without the village, and having spit on his eyes, having put `his’ hands on him, he was questioning him if he doth behold anything:

மாற்கு Mark 8:23
அவர் குருடனுடைய கையைப்பிடித்து, அவனைக் கிராமத்துக்கு வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய், அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து, அவன்மேல் கைகளை வைத்து எதையாகிலும் காண்கிறாயா என்று கேட்டார்.
And he took the blind man by the hand, and led him out of the town; and when he had spit on his eyes, and put his hands upon him, he asked him if he saw ought.

And
καὶkaikay
he
took
ἐπιλαβόμενοςepilabomenosay-pee-la-VOH-may-nose
the
τῆςtēstase
man
blind
χειρὸςcheiroshee-ROSE
by
the
τοῦtoutoo
hand,
τυφλοῦtyphloutyoo-FLOO
led
and
ἐξήγαγενexēgagenayks-A-ga-gane
him
αὐτὸνautonaf-TONE
out
of
ἔξωexōAYKS-oh
the
τῆςtēstase
town;
κώμηςkōmēsKOH-mase
and
καὶkaikay
spit
had
he
when
πτύσαςptysasPTYOO-sahs
on
εἰςeisees
his
τὰtata

ὄμματαommataOME-ma-ta
eyes,
αὐτοῦautouaf-TOO
and
put
ἐπιθεὶςepitheisay-pee-THEES

τὰςtastahs
hands
his
χεῖραςcheirasHEE-rahs
upon
him,
αὐτῷautōaf-TOH
he
asked
ἐπηρώταepērōtaape-ay-ROH-ta
him
αὐτόνautonaf-TONE
if
Εἴeiee
he
saw
τιtitee
ought.
βλέπειblepeiVLAY-pee


Tags அவர் குருடனுடைய கையைப்பிடித்து அவனைக் கிராமத்துக்கு வெளியே அழைத்துக்கொண்டுபோய் அவன் கண்களில் உமிழ்ந்து அவன்மேல் கைகளை வைத்து எதையாகிலும் காண்கிறாயா என்று கேட்டார்
மாற்கு 8:23 Concordance மாற்கு 8:23 Interlinear மாற்கு 8:23 Image