மத்தேயு 13:10
அப்பொழுது, சீஷர்கள் அவரிடத்தில் வந்து: ஏன் அவர்களோடே உவமைகளாகப் பேசுகிறீர் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது, சீடர்கள் அவரிடத்தில் வந்து: ஏன் அவர்களோடு உவமைகளாக பேசுகிறீர் என்று கேட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இயேசுவின் சீஷர்கள் அவரிடம் வந்து, “மக்களுக்குப் போதனை செய்ய நீங்கள் ஏன் இந்த உவமைகளைப் பயன்படுத்துகிறீர்கள்?” என்று கேட்டனர்.
திருவிவிலியம்
சீடர்கள் அவரருகே வந்து, “ஏன் அவர்களோடு உவமைகள் வாயிலாகப் பேசுகின்றீர்?” என்று கேட்டார்கள்.
Other Title
உவமைகளின் நோக்கம்§(மாற் 4:10-12; லூக் 8:9-10)
King James Version (KJV)
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
American Standard Version (ASV)
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
Bible in Basic English (BBE)
And the disciples came and said to him, Why do you say things to them in the form of stories?
Darby English Bible (DBY)
And the disciples came up and said to him, Why speakest thou to them in parables?
World English Bible (WEB)
The disciples came, and said to him, “Why do you speak to them in parables?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And the disciples having come near, said to him, `Wherefore in similes dost thou speak to them?’
மத்தேயு Matthew 13:10
அப்பொழுது, சீஷர்கள் அவரிடத்தில் வந்து: ஏன் அவர்களோடே உவமைகளாகப் பேசுகிறீர் என்று கேட்டார்கள்.
And the disciples came, and said unto him, Why speakest thou unto them in parables?
| And | Καὶ | kai | kay |
| the | προσελθόντες | proselthontes | prose-ale-THONE-tase |
| disciples | οἱ | hoi | oo |
| came, | μαθηταὶ | mathētai | ma-thay-TAY |
| and said | εἶπον | eipon | EE-pone |
| him, unto | αὐτῷ | autō | af-TOH |
| Why | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
| speakest thou | ἐν | en | ane |
| unto them | παραβολαῖς | parabolais | pa-ra-voh-LASE |
| in | λαλεῖς | laleis | la-LEES |
| parables? | αὐτοῖς | autois | af-TOOS |
Tags அப்பொழுது சீஷர்கள் அவரிடத்தில் வந்து ஏன் அவர்களோடே உவமைகளாகப் பேசுகிறீர் என்று கேட்டார்கள்
மத்தேயு 13:10 Concordance மத்தேயு 13:10 Interlinear மத்தேயு 13:10 Image