Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மத்தேயு 15:32

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் மத்தேயு மத்தேயு 15 மத்தேயு 15:32

மத்தேயு 15:32
பின்பு, இயேசு தம்முடைய சீஷர்களை அழைத்து: ஜனங்களுக்காகப் பரிதபிக்கிறேன், இவர்கள் என்னிடத்தில் மூன்று நாட்கள் தங்கியிருந்து சாப்பிட ஒன்றுமில்லாதிருக்கிறார்கள்; இவர்களைப் பட்டினியாய் அனுப்பிவிட எனக்கு மனதில்லை, வழியில் சோர்ந்து போவார்களே என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு, இயேசு தம்முடைய சீடர்களை அழைத்து: மக்களுக்காக மனதுருகுகிறேன், இவர்கள் என்னிடத்தில் மூன்று நாட்கள் தங்கியிருந்து சாப்பிட ஒன்றுமில்லாதிருக்கிறார்கள்; இவர்களைப் பட்டினியாக அனுப்பிவிட எனக்கு மனதில்லை, வழியிலே சோர்ந்துபோவார்களே என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
இயேசு தம் சீஷர்களை அருகில் அழைத்து, “இம்மக்களுக்காக நான் வருந்துகிறேன். இவர்கள் மூன்று நாட்களாக என்னுடன் இருக்கிறார்கள். ஆனால், இப்பொழுது அவர்களுக்கு உணவு ஏதுமில்லை. அவர்களைப் பசியுடன் அனுப்ப எனக்கு விருப்பமில்லை. வீட்டிற்குத் திரும்பும்பொழுது அவர்கள் சோர்வடையலாம்” என்றார்.

திருவிவிலியம்
இயேசு தம் சீடரை வரவழைத்து, “நான் இம்மக்கள் கூட்டத்தின்மீது பரிவு கொள்கிறேன். ஏற்கெனவே மூன்று நாள்களாக இவர்கள் என்னுடன் இருக்கிறார்கள். உண்பதற்கும் இவர்களிடம் எதுவும் இல்லை; இவர்களைப் பட்டினியாய் அனுப்பிவிடவும் நான் விரும்பவில்லை; அனுப்பினால் வழியில் தளர்ச்சி அடைந்துவிடலாம்” என்று கூறினார்.

Other Title
நாலாயிரம் பேருக்கு உணவு அளித்தல்§(மாற் 8:1-10)

Matthew 15:31Matthew 15Matthew 15:33

King James Version (KJV)
Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.

American Standard Version (ASV)
And Jesus called unto him his disciples, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat: and I would not send them away fasting, lest haply they faint on the way.

Bible in Basic English (BBE)
And Jesus got his disciples together and said, I have pity for the people, because they have now been with me three days and have no food: and I will not send them away without food, or they will have no strength for the journey.

Darby English Bible (DBY)
But Jesus, having called his disciples to [him], said, I have compassion on the crowd, because they have stayed with me already three days and they have not anything they can eat, and I would not send them away fasting lest they should faint on the way.

World English Bible (WEB)
Jesus summoned his disciples and said, “I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days and have nothing to eat. I don’t want to send them away fasting, or they might faint on the way.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jesus having called near his disciples, said, `I have compassion upon the multitude, because now three days they continue with me, and they have not what they may eat; and to let them away fasting I will not, lest they faint in the way.’

மத்தேயு Matthew 15:32
பின்பு, இயேசு தம்முடைய சீஷர்களை அழைத்து: ஜனங்களுக்காகப் பரிதபிக்கிறேன், இவர்கள் என்னிடத்தில் மூன்று நாட்கள் தங்கியிருந்து சாப்பிட ஒன்றுமில்லாதிருக்கிறார்கள்; இவர்களைப் பட்டினியாய் அனுப்பிவிட எனக்கு மனதில்லை, வழியில் சோர்ந்து போவார்களே என்றார்.
Then Jesus called his disciples unto him, and said, I have compassion on the multitude, because they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.


hooh
Then
δὲdethay
Jesus
Ἰησοῦςiēsousee-ay-SOOS
called
προσκαλεσάμενοςproskalesamenosprose-ka-lay-SA-may-nose
his
τοὺςtoustoos

μαθητὰςmathētasma-thay-TAHS
disciples
αὐτοῦautouaf-TOO
unto
him,
and
said,
εἶπενeipenEE-pane
compassion
have
I
Σπλαγχνίζομαιsplanchnizomaisplahng-HNEE-zoh-may
on
ἐπὶepiay-PEE
the
τὸνtontone
multitude,
ὄχλονochlonOH-hlone
because
ὅτιhotiOH-tee
they
continue
with
ἤδηēdēA-thay
me
ἡμέραςhēmerasay-MAY-rahs
now
τρεῖςtreistrees
three
προσμένουσίνprosmenousinprose-MAY-noo-SEEN
days,
μοιmoimoo
and
καὶkaikay
have
οὐκoukook
nothing
ἔχουσινechousinA-hoo-seen
to

τίtitee
eat:
φάγωσιν·phagōsinFA-goh-seen
and
καὶkaikay
I
will
ἀπολῦσαιapolysaiah-poh-LYOO-say
not
αὐτοὺςautousaf-TOOS
send
νήστειςnēsteisNAY-stees
them
οὐouoo
away
fasting,
θέλωthelōTHAY-loh
lest
μήποτεmēpoteMAY-poh-tay
faint
they
ἐκλυθῶσινeklythōsinake-lyoo-THOH-seen
in
ἐνenane
the
τῇtay
way.
ὁδῷhodōoh-THOH


Tags பின்பு இயேசு தம்முடைய சீஷர்களை அழைத்து ஜனங்களுக்காகப் பரிதபிக்கிறேன் இவர்கள் என்னிடத்தில் மூன்று நாட்கள் தங்கியிருந்து சாப்பிட ஒன்றுமில்லாதிருக்கிறார்கள் இவர்களைப் பட்டினியாய் அனுப்பிவிட எனக்கு மனதில்லை வழியில் சோர்ந்து போவார்களே என்றார்
மத்தேயு 15:32 Concordance மத்தேயு 15:32 Interlinear மத்தேயு 15:32 Image