மத்தேயு 16:4
இந்தப் பொல்லாத விபசார சந்ததியார் அடையாளம் தேடுகிறார்கள்; யோனா தீர்க்கதரிசியின் அடையாளமேயன்றி வேறே அடையாளம் இவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படுவதில்லை என்று சொல்லி, அவர்களைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போனார்.
Tamil Indian Revised Version
இந்தப் பொல்லாத விபசார சந்ததியார் அடையாளம் தேடுகிறார்கள்; யோனா தீர்க்கதரிசியின் அடையாளமேதவிர வேறு அடையாளம் இவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படுவதில்லை என்று சொல்லி, அவர்களைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போனார்.
Tamil Easy Reading Version
தீயவர்களும் பாவிகளும் அற்புதங்களை அறிகுறிகளாகத் தேடுகிறார்கள். ஆனால், அவர்களுக்கு, யோனாவின் அடையாளத்தையன்றி வேறெந்த அடையாளமும் கிடைக்காது” என்று கூறினார். பின் இயேசு அவர்களை விட்டு அகன்றார்.
திருவிவிலியம்
“இந்தத் தீய, விபசாரத் தலைமுறையினர் அடையாளம் ஒன்று கேட்கின்றனர். இவர்களுக்கு யோனாவின் அடையாளமேயன்றி வேறு எந்த அடையாளமும் கொடுக்கப்படமாட்டாது” என்றார். பின் அவர் அவர்களை விட்டு விலகிப் போய்விட்டார்.
King James Version (KJV)
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
American Standard Version (ASV)
An evil and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of Jonah. And he left them, and departed.
Bible in Basic English (BBE)
An evil and false generation is searching after a sign; and no sign will be given to it but the sign of Jonah. And he went away from them.
Darby English Bible (DBY)
A wicked and adulterous generation seeks after a sign, and a sign shall not be given to it save the sign of Jonas. And he left them and went away.
World English Bible (WEB)
An evil and adulterous generation seeks after a sign, and there will be no sign given to it, except the sign of the prophet Jonah.” He left them, and departed.
Young’s Literal Translation (YLT)
`A generation evil and adulterous doth seek a sign, and a sign shall not be given to it, except the sign of Jonah the prophet;’ and having left them he went away.
மத்தேயு Matthew 16:4
இந்தப் பொல்லாத விபசார சந்ததியார் அடையாளம் தேடுகிறார்கள்; யோனா தீர்க்கதரிசியின் அடையாளமேயன்றி வேறே அடையாளம் இவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படுவதில்லை என்று சொல்லி, அவர்களைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போனார்.
A wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left them, and departed.
| A wicked | Γενεὰ | genea | gay-nay-AH |
| and | πονηρὰ | ponēra | poh-nay-RA |
| adulterous | καὶ | kai | kay |
| generation | μοιχαλὶς | moichalis | moo-ha-LEES |
| seeketh after | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| sign; a | ἐπιζητεῖ | epizētei | ay-pee-zay-TEE |
| and | καὶ | kai | kay |
| there shall no be | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| sign | οὐ | ou | oo |
| given | δοθήσεται | dothēsetai | thoh-THAY-say-tay |
| it, unto | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| εἰ | ei | ee | |
| but | μὴ | mē | may |
| the | τὸ | to | toh |
| sign | σημεῖον | sēmeion | say-MEE-one |
| of the | Ἰωνᾶ | iōna | ee-oh-NA |
| prophet | τοῦ | tou | too |
| Jonas. | προφήτου | prophētou | proh-FAY-too |
| And | καὶ | kai | kay |
| he left | καταλιπὼν | katalipōn | ka-ta-lee-PONE |
| them, | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| and departed. | ἀπῆλθεν | apēlthen | ah-PALE-thane |
Tags இந்தப் பொல்லாத விபசார சந்ததியார் அடையாளம் தேடுகிறார்கள் யோனா தீர்க்கதரிசியின் அடையாளமேயன்றி வேறே அடையாளம் இவர்களுக்குக் கொடுக்கப்படுவதில்லை என்று சொல்லி அவர்களைவிட்டுப் புறப்பட்டுப்போனார்
மத்தேயு 16:4 Concordance மத்தேயு 16:4 Interlinear மத்தேயு 16:4 Image