மத்தேயு 19:29
என் நாமத்தினிமித்தம் வீட்டையாவது, சகோதரரையாவது, சகோதரிகளையாவது, தகப்பனையாவது, தாயையாவது, மனைவியையாவது, பிள்ளைகளையாவது, நிலங்களையாவது விட்டவன் எவனோ, அவன் நூறத்தனையாய் அடைந்து, நித்திய ஜீவனையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்;
Tamil Indian Revised Version
என் நாமத்தினிமித்தம் வீட்டையாவது, சகோதரர்களையாவது, சகோதரிகளையாவது, தகப்பனையாவது, தாயையாவது, மனைவியையாவது, பிள்ளைகளையாவது, நிலங்களையாவது இழந்தவன் எவனோ, அவன் நூறுமடங்காகப் பெற்று, நித்தியஜீவனையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்;
Tamil Easy Reading Version
மேலும் என்னைப் பின்பற்றுவதற்காக வீடு, தாய், தந்தை, சகோதரன், சகோதரி, பிள்ளைகள் அல்லது நிலம் ஆகியவற்றைத் துறந்தவன், தான் துறந்ததை விடப் பல மடங்கு பலன் பெறுவான். அவன் நித்திய ஜீவனைப் பெறுவான்.
திருவிவிலியம்
மேலும், என் பெயரின் பொருட்டு வீடுகளையோ, சகோதரர்களையோ, சகோதரிகளையோ, தந்தையையோ, தாயையோ, பிள்ளைகளையோ, நிலபுலன்களையோ விட்டுவிட்ட எவரும் நூறு மடங்காகப் பெறுவர். நிலை வாழ்வையும் உரிமைப் பேறாக அடைவர்.
⇦
Matthew 19:28Matthew 19Matthew 19:30 ⇨
King James Version (KJV)
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
American Standard Version (ASV)
And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
Bible in Basic English (BBE)
And everyone who has given up houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or child, or land, for my name, will be given a hundred times as much, and have eternal life.
Darby English Bible (DBY)
And every one who has left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit life eternal.
World English Bible (WEB)
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.
Young’s Literal Translation (YLT)
and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name’s sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;
மத்தேயு Matthew 19:29
என் நாமத்தினிமித்தம் வீட்டையாவது, சகோதரரையாவது, சகோதரிகளையாவது, தகப்பனையாவது, தாயையாவது, மனைவியையாவது, பிள்ளைகளையாவது, நிலங்களையாவது விட்டவன் எவனோ, அவன் நூறத்தனையாய் அடைந்து, நித்திய ஜீவனையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்;
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
And
| καὶ | kai | kay |
every
| πᾶς | pas | pahs |
one
| ὅς | hos | ose |
that hath forsaken
| ἀφῆκεν | aphēken | ah-FAY-kane |
houses,
| οἰκίας | oikias | oo-KEE-as |
or
| ἢ | ē | ay |
brethren,
| ἀδελφοὺς | adelphous | ah-thale-FOOS |
or
| ἢ | ē | ay |
sisters,
| ἀδελφὰς | adelphas | ah-thale-FAHS |
or
| ἢ | ē | ay |
father,
| πατέρα | patera | pa-TAY-ra |
or
| ἢ | ē | ay |
mother,
| μητέρα | mētera | may-TAY-ra |
or
| ἢ | ē | ay |
wife,
| γυναῖκά | gynaika | gyoo-NAY-KA |
or
| ἢ | ē | ay |
children,
| τέκνα | tekna | TAY-kna |
or
| ἢ | ē | ay |
lands,
| ἀγροὺς | agrous | ah-GROOS |
for my
| ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane |
| τοῦ | tou | too |
name's
| ὀνόματός | onomatos | oh-NOH-ma-TOSE |
sake,
| μου | mou | moo |
receive shall
| ἑκατονταπλασίονα | hekatontaplasiona | ake-ah-tone-ta-pla-SEE-oh-na |
an hundredfold,
| λήψεται | lēpsetai | LAY-psay-tay |
and
| καὶ | kai | kay |
shall inherit
| ζωὴν | zōēn | zoh-ANE |
everlasting
| αἰώνιον | aiōnion | ay-OH-nee-one |
life.
| κληρονομήσει | klēronomēsei | klay-roh-noh-MAY-see |
King James Version (KJV)
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
American Standard Version (ASV)
And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
Bible in Basic English (BBE)
And everyone who has given up houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or child, or land, for my name, will be given a hundred times as much, and have eternal life.
Darby English Bible (DBY)
And every one who has left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit life eternal.
World English Bible (WEB)
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.
Young’s Literal Translation (YLT)
and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name’s sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;
மத்தேயு 19:29
என் நாமத்தினிமித்தம் வீட்டையாவது, சகோதரரையாவது, சகோதரிகளையாவது, தகப்பனையாவது, தாயையாவது, மனைவியையாவது, பிள்ளைகளையாவது, நிலங்களையாவது விட்டவன் எவனோ, அவன் நூறத்தனையாய் அடைந்து, நித்திய ஜீவனையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்;
Tamil Indian Revised Version
என் நாமத்தினிமித்தம் வீட்டையாவது, சகோதரர்களையாவது, சகோதரிகளையாவது, தகப்பனையாவது, தாயையாவது, மனைவியையாவது, பிள்ளைகளையாவது, நிலங்களையாவது இழந்தவன் எவனோ, அவன் நூறுமடங்காகப் பெற்று, நித்தியஜீவனையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்;
Tamil Easy Reading Version
மேலும் என்னைப் பின்பற்றுவதற்காக வீடு, தாய், தந்தை, சகோதரன், சகோதரி, பிள்ளைகள் அல்லது நிலம் ஆகியவற்றைத் துறந்தவன், தான் துறந்ததை விடப் பல மடங்கு பலன் பெறுவான். அவன் நித்திய ஜீவனைப் பெறுவான்.
திருவிவிலியம்
மேலும், என் பெயரின் பொருட்டு வீடுகளையோ, சகோதரர்களையோ, சகோதரிகளையோ, தந்தையையோ, தாயையோ, பிள்ளைகளையோ, நிலபுலன்களையோ விட்டுவிட்ட எவரும் நூறு மடங்காகப் பெறுவர். நிலை வாழ்வையும் உரிமைப் பேறாக அடைவர்.
⇦
Matthew 19:28Matthew 19Matthew 19:30 ⇨
King James Version (KJV)
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
American Standard Version (ASV)
And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.
Bible in Basic English (BBE)
And everyone who has given up houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or child, or land, for my name, will be given a hundred times as much, and have eternal life.
Darby English Bible (DBY)
And every one who has left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit life eternal.
World English Bible (WEB)
Everyone who has left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name’s sake, will receive one hundred times, and will inherit eternal life.
Young’s Literal Translation (YLT)
and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name’s sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;
மத்தேயு Matthew 19:29
என் நாமத்தினிமித்தம் வீட்டையாவது, சகோதரரையாவது, சகோதரிகளையாவது, தகப்பனையாவது, தாயையாவது, மனைவியையாவது, பிள்ளைகளையாவது, நிலங்களையாவது விட்டவன் எவனோ, அவன் நூறத்தனையாய் அடைந்து, நித்திய ஜீவனையும் சுதந்தரித்துக்கொள்ளுவான்;
And every one that hath forsaken houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall inherit everlasting life.
And
| καὶ | kai | kay |
every
| πᾶς | pas | pahs |
one
| ὅς | hos | ose |
that hath forsaken
| ἀφῆκεν | aphēken | ah-FAY-kane |
houses,
| οἰκίας | oikias | oo-KEE-as |
or
| ἢ | ē | ay |
brethren,
| ἀδελφοὺς | adelphous | ah-thale-FOOS |
or
| ἢ | ē | ay |
sisters,
| ἀδελφὰς | adelphas | ah-thale-FAHS |
or
| ἢ | ē | ay |
father,
| πατέρα | patera | pa-TAY-ra |
or
| ἢ | ē | ay |
mother,
| μητέρα | mētera | may-TAY-ra |
or
| ἢ | ē | ay |
wife,
| γυναῖκά | gynaika | gyoo-NAY-KA |
or
| ἢ | ē | ay |
children,
| τέκνα | tekna | TAY-kna |
or
| ἢ | ē | ay |
lands,
| ἀγροὺς | agrous | ah-GROOS |
for my
| ἕνεκεν | heneken | ANE-ay-kane |
| τοῦ | tou | too |
name's
| ὀνόματός | onomatos | oh-NOH-ma-TOSE |
sake,
| μου | mou | moo |
receive shall
| ἑκατονταπλασίονα | hekatontaplasiona | ake-ah-tone-ta-pla-SEE-oh-na |
an hundredfold,
| λήψεται | lēpsetai | LAY-psay-tay |
and
| καὶ | kai | kay |
shall inherit
| ζωὴν | zōēn | zoh-ANE |
everlasting
| αἰώνιον | aiōnion | ay-OH-nee-one |
life.
| κληρονομήσει | klēronomēsei | klay-roh-noh-MAY-see |