மத்தேயு 2:8
நீங்கள் போய், பிள்ளையைக்குறித்துத் திட்டமாய் விசாரியுங்கள்; நீங்கள் அதைக் கண்டபின்பு, நானும் வந்து அதைப் பணிந்து கொள்ளும்படி எனக்கு அறிவியுங்கள் என்று சொல்லி, அவர்களைப் பெத்லகேமுக்கு அனுப்பினான்.
Tamil Indian Revised Version
நீங்கள் போய், பிள்ளையைக்குறித்துத் திட்டமாக விசாரியுங்கள்; நீங்கள் பிள்ளையைக் கண்டபின்பு, நானும் வந்து பிள்ளையைப் பணிந்துகொள்ளும்படி எனக்கு அறிவியுங்கள் என்று சொல்லி, அவர்களை பெத்லகேமுக்கு அனுப்பினான்.
Tamil Easy Reading Version
ஏரோது அந்த ஞானிகளிடம் “நீங்கள் சென்று அந்தக் குழந்தையைக் கவனமாகத் தேடுங்கள். நீங்கள் அக்குழந்தையைக் கண்டதும் என்னிடம் வந்து சொல்லுங்கள். பின் நானும் சென்று அக்குழந்தையை வணங்க இயலும்” என்று கூறி அவர்களை பெத்லகேமுக்கு அனுப்பி வைத்தான்.
திருவிவிலியம்
மேலும் அவர்களிடம், “நீங்கள் சென்று குழந்தையைக் குறித்துத் திட்டவட்டமாய்க் கேட்டு எனக்கு அறிவியுங்கள். அப்பொழுது நானும் சென்று அக்குழந்தையை வணங்குவேன்” என்று கூறி அவர்களைப் பெத்லகேமுக்கு அனுப்பி வைத்தான்.
King James Version (KJV)
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
American Standard Version (ASV)
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search out exactly concerning the young child; and when ye have found `him,’ bring me word, that I also may come and worship him.
Bible in Basic English (BBE)
And he sent them to Beth-lehem and said, Go and make certain where the young child is; and when you have seen him, let me have news of it, so that I may come and give him worship.
Darby English Bible (DBY)
and having sent them to Bethlehem, said, Go, search out accurately concerning the child, and when ye shall have found [him] bring me back word, so that *I* also may come and do him homage.
World English Bible (WEB)
He sent them to Bethlehem, and said, “Go and search diligently for the young child. When you have found him, bring me word, so that I also may come and worship him.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and having sent them to Beth-Lehem, he said, `Having gone — inquire ye exactly for the child, and whenever ye may have found, bring me back word, that I also having come may bow to him.’
மத்தேயு Matthew 2:8
நீங்கள் போய், பிள்ளையைக்குறித்துத் திட்டமாய் விசாரியுங்கள்; நீங்கள் அதைக் கண்டபின்பு, நானும் வந்து அதைப் பணிந்து கொள்ளும்படி எனக்கு அறிவியுங்கள் என்று சொல்லி, அவர்களைப் பெத்லகேமுக்கு அனுப்பினான்.
And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.
| And | καὶ | kai | kay |
| he sent | πέμψας | pempsas | PAME-psahs |
| them | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
| to | εἰς | eis | ees |
| Bethlehem, | Βηθλεὲμ | bēthleem | vay-thlay-AME |
| and said, | εἶπεν | eipen | EE-pane |
| Go | Πορευθέντες | poreuthentes | poh-rayf-THANE-tase |
| and search | ἀκριβῶς | akribōs | ah-kree-VOSE |
| diligently | ἐξετάσατε | exetasate | ayks-ay-TA-sa-tay |
| for | περὶ | peri | pay-REE |
| the | τοῦ | tou | too |
| young child; | παιδίου· | paidiou | pay-THEE-oo |
| and | ἐπὰν | epan | ape-AN |
| when | δὲ | de | thay |
| ye have found | εὕρητε | heurēte | AVE-ray-tay |
| him, bring word again, | ἀπαγγείλατέ | apangeilate | ah-pahng-GEE-la-TAY |
| me | μοι | moi | moo |
| that | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| I may come | κἀγὼ | kagō | ka-GOH |
| and worship | ἐλθὼν | elthōn | ale-THONE |
| him | προσκυνήσω | proskynēsō | prose-kyoo-NAY-soh |
| also. | αὐτῷ | autō | af-TOH |
Tags நீங்கள் போய் பிள்ளையைக்குறித்துத் திட்டமாய் விசாரியுங்கள் நீங்கள் அதைக் கண்டபின்பு நானும் வந்து அதைப் பணிந்து கொள்ளும்படி எனக்கு அறிவியுங்கள் என்று சொல்லி அவர்களைப் பெத்லகேமுக்கு அனுப்பினான்
மத்தேயு 2:8 Concordance மத்தேயு 2:8 Interlinear மத்தேயு 2:8 Image