மத்தேயு 20:24
மற்ற பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர் பேரிலும் எரிச்சலானார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மற்றப் பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர்கள்மேல் கோபமடைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த உரையாடலைக் கேட்ட மற்ற பத்து சீஷர்களும் அவ்விரு சகோதரர்களின் மீதும் கோபம் கொண்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
இதைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்த பத்துப்பேரும் அச்சகோதரர் இருவர் மீதும் கோபங் கொண்டனர்.
⇦
Matthew 20:23Matthew 20Matthew 20:25 ⇨
King James Version (KJV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
American Standard Version (ASV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
Bible in Basic English (BBE)
And when it came to the ears of the ten, they were angry with the two brothers.
Darby English Bible (DBY)
And the ten, having heard [of it], were indignant about the two brothers.
World English Bible (WEB)
When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
மத்தேயு Matthew 20:24
மற்ற பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர் பேரிலும் எரிச்சலானார்கள்.
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
And
| Καὶ | kai | kay |
when the
| ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
ten
| οἱ | hoi | oo |
heard
| δέκα | deka | THAY-ka |
indignation with moved were they it,
| ἠγανάκτησαν | ēganaktēsan | ay-ga-NAHK-tay-sahn |
against
| περὶ | peri | pay-REE |
the
| τῶν | tōn | tone |
two
| δύο | dyo | THYOO-oh |
brethren.
| ἀδελφῶν | adelphōn | ah-thale-FONE |
King James Version (KJV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
American Standard Version (ASV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
Bible in Basic English (BBE)
And when it came to the ears of the ten, they were angry with the two brothers.
Darby English Bible (DBY)
And the ten, having heard [of it], were indignant about the two brothers.
World English Bible (WEB)
When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
மத்தேயு 20:24
மற்ற பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர் பேரிலும் எரிச்சலானார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மற்றப் பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர்கள்மேல் கோபமடைந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இந்த உரையாடலைக் கேட்ட மற்ற பத்து சீஷர்களும் அவ்விரு சகோதரர்களின் மீதும் கோபம் கொண்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
இதைக் கேட்டுக்கொண்டிருந்த பத்துப்பேரும் அச்சகோதரர் இருவர் மீதும் கோபங் கொண்டனர்.
⇦
Matthew 20:23Matthew 20Matthew 20:25 ⇨
King James Version (KJV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
American Standard Version (ASV)
And when the ten heard it, they were moved with indignation concerning the two brethren.
Bible in Basic English (BBE)
And when it came to the ears of the ten, they were angry with the two brothers.
Darby English Bible (DBY)
And the ten, having heard [of it], were indignant about the two brothers.
World English Bible (WEB)
When the ten heard it, they were indignant with the two brothers.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the ten having heard, were much displeased with the two brothers,
மத்தேயு Matthew 20:24
மற்ற பத்துப்பேரும் அதைக்கேட்டு, அந்த இரண்டு சகோதரர் பேரிலும் எரிச்சலானார்கள்.
And when the ten heard it, they were moved with indignation against the two brethren.
And
| Καὶ | kai | kay |
when the
| ἀκούσαντες | akousantes | ah-KOO-sahn-tase |
ten
| οἱ | hoi | oo |
heard
| δέκα | deka | THAY-ka |
indignation with moved were they it,
| ἠγανάκτησαν | ēganaktēsan | ay-ga-NAHK-tay-sahn |
against
| περὶ | peri | pay-REE |
the
| τῶν | tōn | tone |
two
| δύο | dyo | THYOO-oh |
brethren.
| ἀδελφῶν | adelphōn | ah-thale-FONE |