மத்தேயு 22:39
இதற்கு ஒப்பாயிருக்கிற இரண்டாம் கற்பனை என்னவென்றால், உன்னிடத்தில் நீ அன்புகூருவதுபோலப் பிறனிடத்திலும் அன்புகூருவாயாக என்பதே.
Tamil Indian Revised Version
இதற்கு இணையாக இருக்கிற இரண்டாம் கட்டளை என்னவென்றால், உன்னிடத்தில் நீ அன்புசெலுத்துவதுபோல மற்றவனிடத்திலும் அன்புசெலுத்துவாயாக என்பதே.
Tamil Easy Reading Version
இரண்டாவது கட்டளையும் முதலாவது கட்டளைப் போன்றதே ‘நீ உன்னை நேசிப்பதைப்போலவே மற்றவர்களையும் நேசிக்க வேண்டும்.’
திருவிவிலியம்
⁽‘உன்மீது நீ அன்பு கூர்வதுபோல உனக்கு அடுத்திருப்பவர்மீதும் அன்பு கூர்வாயாக’⁾ என்பது இதற்கு இணையான இரண்டாவது கட்டளை.
King James Version (KJV)
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
American Standard Version (ASV)
And a second like `unto it’ is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
Bible in Basic English (BBE)
And a second like it is this, Have love for your neighbour as for yourself.
Darby English Bible (DBY)
And [the] second is like it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
World English Bible (WEB)
A second likewise is this, ‘You shall love your neighbor as yourself.’
Young’s Literal Translation (YLT)
and the second `is’ like to it, Thou shalt love thy neighbor as thyself;
மத்தேயு Matthew 22:39
இதற்கு ஒப்பாயிருக்கிற இரண்டாம் கற்பனை என்னவென்றால், உன்னிடத்தில் நீ அன்புகூருவதுபோலப் பிறனிடத்திலும் அன்புகூருவாயாக என்பதே.
And the second is like unto it, Thou shalt love thy neighbour as thyself.
| And | δευτέρα | deutera | thayf-TAY-ra |
| the second | δὲ | de | thay |
| is like unto | ὁμοία | homoia | oh-MOO-ah |
| it, | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| love shalt Thou | Ἀγαπήσεις | agapēseis | ah-ga-PAY-sees |
| thy | τὸν | ton | tone |
| πλησίον | plēsion | play-SEE-one | |
| neighbour | σου | sou | soo |
| as | ὡς | hōs | ose |
| thyself. | σεαυτόν | seauton | say-af-TONE |
Tags இதற்கு ஒப்பாயிருக்கிற இரண்டாம் கற்பனை என்னவென்றால் உன்னிடத்தில் நீ அன்புகூருவதுபோலப் பிறனிடத்திலும் அன்புகூருவாயாக என்பதே
மத்தேயு 22:39 Concordance மத்தேயு 22:39 Interlinear மத்தேயு 22:39 Image