மத்தேயு 23:39
கர்த்தருடைய நாமத்தினாலே வருகிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர் என்று நீங்கள் சொல்லுமளவும் இதுமுதல் என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய நாமத்தினாலே வருகிறவர் போற்றப்பட்டவர் என்று நீங்கள் சொல்லும்வரை, இதுமுதல் என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் உனக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், ‘கர்த்தரின் பெயராலே வருகிறவருக்கு தேவனின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்! அவர் வரவு நல்வரவு!’ என்று நீ கூறுகிறவரைக்கும் நீ என்னைக் காணமாட்டாய்” என்று இயேசு கூறினார்.
திருவிவிலியம்
எனவே, இதுமுதல், ⁽‘ஆண்டவரின் பெயரால்§ வருபவர் ஆசிபெற்றவர்!’⁾ என நீங்கள் கூறும்வரை என்னைக் காண மாட்டீர்கள் என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
⇦
Matthew 23:38Matthew 23
King James Version (KJV)
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
American Standard Version (ASV)
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed `is’ he that cometh in the name of the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
For I say to you, You will not see me from this time till you say, A blessing on him who comes in the name of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord.
World English Bible (WEB)
For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!'”
Young’s Literal Translation (YLT)
for I say to you, ye may not see me henceforth, till ye may say, Blessed `is’ he who is coming in the name of the Lord.’
மத்தேயு Matthew 23:39
கர்த்தருடைய நாமத்தினாலே வருகிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர் என்று நீங்கள் சொல்லுமளவும் இதுமுதல் என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
For
| λέγω | legō | LAY-goh |
I say
| γὰρ | gar | gahr |
unto you,
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
not shall Ye
| οὐ | ou | oo |
see
| μή | mē | may |
| με | me | may |
me
| ἴδητε | idēte | EE-thay-tay |
henceforth,
| ἀπ' | ap | ap |
| ἄρτι | arti | AR-tee |
till
| ἕως | heōs | AY-ose |
| ἂν | an | an |
ye shall say,
| εἴπητε | eipēte | EE-pay-tay |
Blessed
| Εὐλογημένος | eulogēmenos | ave-loh-gay-MAY-nose |
is he
| ὁ | ho | oh |
cometh that
| ἐρχόμενος | erchomenos | are-HOH-may-nose |
in
| ἐν | en | ane |
the name
| ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
of the Lord.
| κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
King James Version (KJV)
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
American Standard Version (ASV)
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed `is’ he that cometh in the name of the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
For I say to you, You will not see me from this time till you say, A blessing on him who comes in the name of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord.
World English Bible (WEB)
For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!'”
Young’s Literal Translation (YLT)
for I say to you, ye may not see me henceforth, till ye may say, Blessed `is’ he who is coming in the name of the Lord.’
மத்தேயு 23:39
கர்த்தருடைய நாமத்தினாலே வருகிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர் என்று நீங்கள் சொல்லுமளவும் இதுமுதல் என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Indian Revised Version
கர்த்தருடைய நாமத்தினாலே வருகிறவர் போற்றப்பட்டவர் என்று நீங்கள் சொல்லும்வரை, இதுமுதல் என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
நான் உனக்கு உண்மையைச் சொல்கிறேன், ‘கர்த்தரின் பெயராலே வருகிறவருக்கு தேவனின் ஆசீர்வாதம் கிடைக்கட்டும்! அவர் வரவு நல்வரவு!’ என்று நீ கூறுகிறவரைக்கும் நீ என்னைக் காணமாட்டாய்” என்று இயேசு கூறினார்.
திருவிவிலியம்
எனவே, இதுமுதல், ⁽‘ஆண்டவரின் பெயரால்§ வருபவர் ஆசிபெற்றவர்!’⁾ என நீங்கள் கூறும்வரை என்னைக் காண மாட்டீர்கள் என்று நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
⇦
Matthew 23:38Matthew 23
King James Version (KJV)
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
American Standard Version (ASV)
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed `is’ he that cometh in the name of the Lord.
Bible in Basic English (BBE)
For I say to you, You will not see me from this time till you say, A blessing on him who comes in the name of the Lord.
Darby English Bible (DBY)
for I say unto you, Ye shall in no wise see me henceforth until ye say, Blessed [be] he that comes in the name of [the] Lord.
World English Bible (WEB)
For I tell you, you will not see me from now on, until you say, ‘Blessed is he who comes in the name of the Lord!'”
Young’s Literal Translation (YLT)
for I say to you, ye may not see me henceforth, till ye may say, Blessed `is’ he who is coming in the name of the Lord.’
மத்தேயு Matthew 23:39
கர்த்தருடைய நாமத்தினாலே வருகிறவர் ஸ்தோத்திரிக்கப்பட்டவர் என்று நீங்கள் சொல்லுமளவும் இதுமுதல் என்னைக் காணாதிருப்பீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன் என்றார்.
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
For
| λέγω | legō | LAY-goh |
I say
| γὰρ | gar | gahr |
unto you,
| ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
not shall Ye
| οὐ | ou | oo |
see
| μή | mē | may |
| με | me | may |
me
| ἴδητε | idēte | EE-thay-tay |
henceforth,
| ἀπ' | ap | ap |
| ἄρτι | arti | AR-tee |
till
| ἕως | heōs | AY-ose |
| ἂν | an | an |
ye shall say,
| εἴπητε | eipēte | EE-pay-tay |
Blessed
| Εὐλογημένος | eulogēmenos | ave-loh-gay-MAY-nose |
is he
| ὁ | ho | oh |
cometh that
| ἐρχόμενος | erchomenos | are-HOH-may-nose |
in
| ἐν | en | ane |
the name
| ὀνόματι | onomati | oh-NOH-ma-tee |
of the Lord.
| κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |