மத்தேயு 24:37
நோவாவின் காலத்தில் எப்படி நடந்ததோ, அப்படியே மனுஷகுமாரன் வரும் காலத்திலும் நடக்கும்.
Tamil Indian Revised Version
நோவாவின் காலத்தில் எப்படி நடந்ததோ, அப்படியே மனிதகுமாரன் வரும்காலத்திலும் நடக்கும்.
Tamil Easy Reading Version
“நோவாவின் காலத்தில் நடந்ததைப் போலவே, மனித குமாரன் வரும்போதும் நடக்கும்.
திருவிவிலியம்
நோவாவின் காலத்தில் இருந்தது போலவே மானிட மகன் வருகையின்போதும் இருக்கும்.
King James Version (KJV)
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
American Standard Version (ASV)
And as `were’ the days of Noah, so shall be the coming of the Son of man.
Bible in Basic English (BBE)
And as were the days of Noah, so will be the coming of the Son of man.
Darby English Bible (DBY)
But as the days of Noe, so also shall be the coming of the Son of man.
World English Bible (WEB)
“As the days of Noah were, so will be the coming of the Son of Man.
Young’s Literal Translation (YLT)
and as the days of Noah — so shall be also the presence of the Son of Man;
மத்தேயு Matthew 24:37
நோவாவின் காலத்தில் எப்படி நடந்ததோ, அப்படியே மனுஷகுமாரன் வரும் காலத்திலும் நடக்கும்.
But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.
| But | ὥσπερ | hōsper | OH-spare |
| as | δὲ | de | thay |
| the | αἱ | hai | ay |
| days | ἡμέραι | hēmerai | ay-MAY-ray |
| τοῦ | tou | too | |
| Noe of | Νῶε | nōe | NOH-ay |
| were, so | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| also shall | ἔσται | estai | A-stay |
| the | καὶ | kai | kay |
| coming | ἡ | hē | ay |
| of the | παρουσία | parousia | pa-roo-SEE-ah |
| Son | τοῦ | tou | too |
| υἱοῦ | huiou | yoo-OO | |
| of man | τοῦ | tou | too |
| be. | ἀνθρώπου | anthrōpou | an-THROH-poo |
Tags நோவாவின் காலத்தில் எப்படி நடந்ததோ அப்படியே மனுஷகுமாரன் வரும் காலத்திலும் நடக்கும்
மத்தேயு 24:37 Concordance மத்தேயு 24:37 Interlinear மத்தேயு 24:37 Image