மத்தேயு 26:20
சாயங்காலமானபோது, பன்னிருவரோடுங்கூட அவர் பந்தியிருந்தார்.
Tamil Indian Revised Version
மாலைநேரமானபோது, பன்னிரண்டுபேரோடும் அவர் பந்தியிருந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
அன்று மாலை இயேசுவும் அவரது பன்னிரண்டு சீஷர்களும் மேஜையில் அமர்ந்து உணவருந்திக் கொண்டிருந்தார்கள்.
திருவிவிலியம்
மாலை வேளையானதும் அவர் பன்னிருவரோடும் பந்தியில் அமர்ந்தார்.
Other Title
யூதாசின் சூழ்ச்சி வெளியாகுதல்§(மாற் 14:17-21; லூக் 22:21-23; யோவா 13:21-30)
⇦
Matthew 26:19Matthew 26Matthew 26:21 ⇨
King James Version (KJV)
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
American Standard Version (ASV)
Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples;
Bible in Basic English (BBE)
Now when evening was come, he was seated at table with the twelve disciples;
Darby English Bible (DBY)
And when the evening was come he lay down at table with the twelve.
World English Bible (WEB)
Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
Young’s Literal Translation (YLT)
And evening having come, he was reclining (at meat) with the twelve,
மத்தேயு Matthew 26:20
சாயங்காலமானபோது, பன்னிருவரோடுங்கூட அவர் பந்தியிருந்தார்.
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
Now
| Ὀψίας | opsias | oh-PSEE-as |
when the even was
| δὲ | de | thay |
come,
| γενομένης | genomenēs | gay-noh-MAY-nase |
down sat he
| ἀνέκειτο | anekeito | ah-NAY-kee-toh |
with
| μετὰ | meta | may-TA |
the
| τῶν | tōn | tone |
twelve.
| δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |
King James Version (KJV)
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
American Standard Version (ASV)
Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples;
Bible in Basic English (BBE)
Now when evening was come, he was seated at table with the twelve disciples;
Darby English Bible (DBY)
And when the evening was come he lay down at table with the twelve.
World English Bible (WEB)
Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
Young’s Literal Translation (YLT)
And evening having come, he was reclining (at meat) with the twelve,
மத்தேயு 26:20
சாயங்காலமானபோது, பன்னிருவரோடுங்கூட அவர் பந்தியிருந்தார்.
Tamil Indian Revised Version
மாலைநேரமானபோது, பன்னிரண்டுபேரோடும் அவர் பந்தியிருந்தார்.
Tamil Easy Reading Version
அன்று மாலை இயேசுவும் அவரது பன்னிரண்டு சீஷர்களும் மேஜையில் அமர்ந்து உணவருந்திக் கொண்டிருந்தார்கள்.
திருவிவிலியம்
மாலை வேளையானதும் அவர் பன்னிருவரோடும் பந்தியில் அமர்ந்தார்.
Other Title
யூதாசின் சூழ்ச்சி வெளியாகுதல்§(மாற் 14:17-21; லூக் 22:21-23; யோவா 13:21-30)
⇦
Matthew 26:19Matthew 26Matthew 26:21 ⇨
King James Version (KJV)
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
American Standard Version (ASV)
Now when even was come, he was sitting at meat with the twelve disciples;
Bible in Basic English (BBE)
Now when evening was come, he was seated at table with the twelve disciples;
Darby English Bible (DBY)
And when the evening was come he lay down at table with the twelve.
World English Bible (WEB)
Now when evening had come, he was reclining at the table with the twelve disciples.
Young’s Literal Translation (YLT)
And evening having come, he was reclining (at meat) with the twelve,
மத்தேயு Matthew 26:20
சாயங்காலமானபோது, பன்னிருவரோடுங்கூட அவர் பந்தியிருந்தார்.
Now when the even was come, he sat down with the twelve.
Now
| Ὀψίας | opsias | oh-PSEE-as |
when the even was
| δὲ | de | thay |
come,
| γενομένης | genomenēs | gay-noh-MAY-nase |
down sat he
| ἀνέκειτο | anekeito | ah-NAY-kee-toh |
with
| μετὰ | meta | may-TA |
the
| τῶν | tōn | tone |
twelve.
| δώδεκα | dōdeka | THOH-thay-ka |