மத்தேயு 27:12
பிரதான ஆசாரியரும் மூப்பரும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டுகையில், அவர் மாறுத்தரம் ஒன்றும் சொல்லவில்லை.
Tamil Indian Revised Version
பிரதான ஆசாரியர்களும் மூப்பர்களும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டும்போது, அவர் பதில் ஒன்றும் சொல்லவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
தலைமை ஆசாரியர்களும், மூத்த யூதத் தலைவர்களும் இயேசுவைக் குற்றம் சுமத்தியபொழுது, அவர் எதுவும் கூறவில்லை.
திருவிவிலியம்
மேலும், தலைமைக் குருக்களும் மூப்பர்களும் அவர்மீது குற்றம் சுமத்தியபோது அவர் மறுமொழி எதுவும் கூறவில்லை.
King James Version (KJV)
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
American Standard Version (ASV)
And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
Bible in Basic English (BBE)
But when the chief priests and those in authority made statements against him, he gave no answer.
Darby English Bible (DBY)
And when he was accused of the chief priests and the elders, he answered nothing.
World English Bible (WEB)
When he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
Young’s Literal Translation (YLT)
And in his being accused by the chief priests and the elders, he did not answer any thing,
மத்தேயு Matthew 27:12
பிரதான ஆசாரியரும் மூப்பரும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டுகையில், அவர் மாறுத்தரம் ஒன்றும் சொல்லவில்லை.
And when he was accused of the chief priests and elders, he answered nothing.
| And | καὶ | kai | kay |
| when | ἐν | en | ane |
| he | τῷ | tō | toh |
| κατηγορεῖσθαι | katēgoreisthai | ka-tay-goh-REE-sthay | |
| was accused | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| of | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
| the | τῶν | tōn | tone |
| priests chief | ἀρχιερέων | archiereōn | ar-hee-ay-RAY-one |
| and | καὶ | kai | kay |
| τῶν | tōn | tone | |
| elders, | πρεσβυτέρων | presbyterōn | prase-vyoo-TAY-rone |
| he answered | οὐδὲν | ouden | oo-THANE |
| nothing. | ἀπεκρίνατο | apekrinato | ah-pay-KREE-na-toh |
Tags பிரதான ஆசாரியரும் மூப்பரும் அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டுகையில் அவர் மாறுத்தரம் ஒன்றும் சொல்லவில்லை
மத்தேயு 27:12 Concordance மத்தேயு 27:12 Interlinear மத்தேயு 27:12 Image