மத்தேயு 28:15
அவர்கள் பணத்தை வாங்கிக்கொண்டு, தங்களுக்குப் போதிக்கப்பட்டபடியே செய்தார்கள். இந்தப் பேச்சு யூதருக்குள்ளே இந்நாள்வரைக்கும் பிரசித்தமாயிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் பணத்தை வாங்கிக்கொண்டு, தங்களுக்குப் போதிக்கப்பட்டபடியே செய்தார்கள். இந்தப் பேச்சு யூதர்களுக்குள்ளே இந்தநாள்வரை பிரசித்தமாக இருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
ஆகவே, போர் வீரர்களும் பணத்தைப் பெற்றுக்கொண்டு அவர்களுக்கு சொல்லியபடி செய்தார்கள். இன்றைக்கும் யூதர்களுக்கிடையில் இந்தப் பொய்யான கதை சொல்லப்பட்டு வருகிறது.
திருவிவிலியம்
அவர்களும் பணத்தைப் பெற்றுக் கொண்டு தங்களுக்கு அவர்கள் சொல்லிக் கொடுத்தவாறே செய்தார்கள். இந்நாள் வரை இந்த வதந்தி யூதரிடையே பரவியிருக்கிறது.
King James Version (KJV)
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
American Standard Version (ASV)
So they took the money, and did as they were taught: and this saying was spread abroad among the Jews, `and continueth’ until this day.
Bible in Basic English (BBE)
So they took the money, and did as they had been ordered: and this account has been current among the Jews till the present time.
Darby English Bible (DBY)
And they took the money and did as they had been taught. And this report is current among the Jews until this day.
World English Bible (WEB)
So they took the money and did as they were told. This saying was spread abroad among the Jews, and continues until this day.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they, having received the money, did as they were taught, and this account was spread abroad among Jews till this day.
மத்தேயு Matthew 28:15
அவர்கள் பணத்தை வாங்கிக்கொண்டு, தங்களுக்குப் போதிக்கப்பட்டபடியே செய்தார்கள். இந்தப் பேச்சு யூதருக்குள்ளே இந்நாள்வரைக்கும் பிரசித்தமாயிருக்கிறது.
So they took the money, and did as they were taught: and this saying is commonly reported among the Jews until this day.
| So | οἱ | hoi | oo |
| they | δὲ | de | thay |
| took | λαβόντες | labontes | la-VONE-tase |
| the | τὰ | ta | ta |
| money, | ἀργύρια | argyria | ar-GYOO-ree-ah |
| did and | ἐποίησαν | epoiēsan | ay-POO-ay-sahn |
| as | ὡς | hōs | ose |
| they were taught: | ἐδιδάχθησαν. | edidachthēsan | ay-thee-THAHK-thay-sahn |
| and | Καὶ | kai | kay |
| this | διεφημίσθη | diephēmisthē | thee-ay-fay-MEE-sthay |
| ὁ | ho | oh | |
| saying | λόγος | logos | LOH-gose |
| is commonly reported | οὗτος | houtos | OO-tose |
| among | παρὰ | para | pa-RA |
| Jews the | Ἰουδαίοις | ioudaiois | ee-oo-THAY-oos |
| until | μέχρι | mechri | MAY-hree |
| τῆς | tēs | tase | |
| this day. | σήμερον | sēmeron | SAY-may-rone |
Tags அவர்கள் பணத்தை வாங்கிக்கொண்டு தங்களுக்குப் போதிக்கப்பட்டபடியே செய்தார்கள் இந்தப் பேச்சு யூதருக்குள்ளே இந்நாள்வரைக்கும் பிரசித்தமாயிருக்கிறது
மத்தேயு 28:15 Concordance மத்தேயு 28:15 Interlinear மத்தேயு 28:15 Image