மத்தேயு 4:2
அவர் இரவும் பகலும் நாற்பது நாள் உபவாசமாயிருந்தபின்பு, அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று.
Tamil Indian Revised Version
அவர் இரவும் பகலும் நாற்பதுநாட்கள் உபவாசமாக இருந்தபின்பு, அவருக்குப் பசியுண்டானது.
Tamil Easy Reading Version
அங்கு நாற்பது நாள் இரவும் பகலும் இயேசு உணவேதும் உட்கொள்ளவில்லை. அதன் பின், இயேசுவுக்கு மிகுந்த பசியுண்டாயிற்று.
திருவிவிலியம்
அவர் நாற்பது நாள் இரவும் பகலும் நோன்பிருந்தார். அதன் பின் பசியுற்றார்.
King James Version (KJV)
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
American Standard Version (ASV)
And when he had fasted forty days and forty nights, he afterward hungered.
Bible in Basic English (BBE)
And after going without food for forty days and forty nights, he was in need of it.
Darby English Bible (DBY)
and having fasted forty days and forty nights, afterwards he hungered.
World English Bible (WEB)
When he had fasted forty days and forty nights, he was hungry afterward.
Young’s Literal Translation (YLT)
and having fasted forty days and forty nights, afterwards he did hunger.
மத்தேயு Matthew 4:2
அவர் இரவும் பகலும் நாற்பது நாள் உபவாசமாயிருந்தபின்பு, அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று.
And when he had fasted forty days and forty nights, he was afterward an hungred.
| And | καὶ | kai | kay |
| when he had fasted | νηστεύσας | nēsteusas | nay-STAYF-sahs |
| forty | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| days | τεσσαράκοντα | tessarakonta | tase-sa-RA-kone-ta |
| and | καὶ | kai | kay |
| forty | νύκτας | nyktas | NYOOK-tahs |
| nights, | τεσσαράκοντα | tessarakonta | tase-sa-RA-kone-ta |
| he was afterward an | ὕστερον | hysteron | YOO-stay-rone |
| hungred. | ἐπείνασεν | epeinasen | ay-PEE-na-sane |
Tags அவர் இரவும் பகலும் நாற்பது நாள் உபவாசமாயிருந்தபின்பு அவருக்குப் பசியுண்டாயிற்று
மத்தேயு 4:2 Concordance மத்தேயு 4:2 Interlinear மத்தேயு 4:2 Image