மத்தேயு 5:20
வேதபாரகர் பரிசேயர் என்பவர்களுடைய நீதியிலும் உங்கள் நீதி அதிகமாயிராவிட்டால், பரலோகராஜ்யத்தில் பிரவேசிக்கமாட்டீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Indian Revised Version
வேதபண்டிதர்கள் பரிசேயர்கள் என்பவர்களுடைய நீதியைவிட உங்களுடைய நீதி அதிகமாக இல்லாவிட்டால், பரலோகராஜ்யத்தில் பிரவேசிக்கமாட்டீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
Tamil Easy Reading Version
சட்டங்களைப் போதிக்கிறவர்களைவிடவும் பரிசேயர்களைவிடவும் நீங்கள் சிறப்பாகச் செயல்பட வேண்டும் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன். அவர்களைவிடவும் சிறப்பாகச் செயல்படாவிட்டால், நீங்கள் பரலோக இராஜ்யத்தில் நுழையமாட்டீர்கள்.
திருவிவிலியம்
மறைநூல் அறிஞர், பரிசேயர் ஆகியோரின் நெறியைவிட உங்கள் நெறி சிறந்திருக்கட்டும். இல்லையெனில், நீங்கள் விண்ணரசுக்குள் புக முடியாது என உங்களுக்குச் சொல்கிறேன்.
King James Version (KJV)
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
American Standard Version (ASV)
For I say unto you, that except your righteousness shall exceed `the righteousness’ of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of heaven.
Bible in Basic English (BBE)
For I say to you, If your righteousness is not greater than the righteousness of the scribes and Pharisees, you will never go into the kingdom of heaven.
Darby English Bible (DBY)
For I say unto you, that unless your righteousness surpass [that] of the scribes and Pharisees, ye shall in no wise enter into the kingdom of the heavens.
World English Bible (WEB)
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
Young’s Literal Translation (YLT)
`For I say to you, that if your righteousness may not abound above that of the scribes and Pharisees, ye may not enter to the reign of the heavens.
மத்தேயு Matthew 5:20
வேதபாரகர் பரிசேயர் என்பவர்களுடைய நீதியிலும் உங்கள் நீதி அதிகமாயிராவிட்டால், பரலோகராஜ்யத்தில் பிரவேசிக்கமாட்டீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.
For I say unto you, That except your righteousness shall exceed the righteousness of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.
| For | λέγω | legō | LAY-goh |
| I say | γὰρ | gar | gahr |
| unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
| That | ὅτι | hoti | OH-tee |
| except | ἐὰν | ean | ay-AN |
| μὴ | mē | may | |
| your | περισσεύσῃ | perisseusē | pay-rees-SAYF-say |
| ἡ | hē | ay | |
| righteousness | δικαιοσύνη | dikaiosynē | thee-kay-oh-SYOO-nay |
| shall exceed | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| πλεῖον | pleion | PLEE-one | |
| scribes the of righteousness the | τῶν | tōn | tone |
| γραμματέων | grammateōn | grahm-ma-TAY-one | |
| and | καὶ | kai | kay |
| Pharisees, | Φαρισαίων, | pharisaiōn | fa-ree-SAY-one |
| no in shall ye | οὐ | ou | oo |
| case | μὴ | mē | may |
| enter | εἰσέλθητε | eiselthēte | ees-ALE-thay-tay |
| into | εἰς | eis | ees |
| the | τὴν | tēn | tane |
| kingdom | βασιλείαν | basileian | va-see-LEE-an |
| of heaven. | τῶν | tōn | tone |
| οὐρανῶν | ouranōn | oo-ra-NONE |
Tags வேதபாரகர் பரிசேயர் என்பவர்களுடைய நீதியிலும் உங்கள் நீதி அதிகமாயிராவிட்டால் பரலோகராஜ்யத்தில் பிரவேசிக்கமாட்டீர்கள் என்று உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்
மத்தேயு 5:20 Concordance மத்தேயு 5:20 Interlinear மத்தேயு 5:20 Image