Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மத்தேயு 6:6

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் மத்தேயு மத்தேயு 6 மத்தேயு 6:6

மத்தேயு 6:6
நீயோ ஜெபம்பண்ணும்போது, உன் அறைவீட்டுக்குள் பிரவேசித்து, உன் கதவைப்பூட்டி, அந்தரங்கத்திலிருக்கிற உன் பிதாவை நோக்கி ஜெபம்பண்ணு; அப்பொழுது அந்தரங்கத்தில் பார்க்கிற உன் பிதா வெளியரங்கமாய் உனக்குப் பலனளிப்பார்.

Tamil Indian Revised Version
நீயோ ஜெபம்செய்யும்போது, உன் அறைவீட்டிற்குள் பிரவேசித்து, உன் கதவைப்பூட்டி, மறைவிடத்திலிருக்கிற உன் பிதாவை நோக்கி ஜெபம் செய்; அப்பொழுது மறைவிடத்தில் பார்க்கிற உன் பிதா வெளியரங்கமாக உனக்குப் பலனளிப்பார்.

Tamil Easy Reading Version
நீங்கள் பிரார்த்திக்கும்பொழுது உங்கள் அறைக்குச் சென்று கதவை மூடிவிட வேண்டும். பின்னர், உங்கள் கண்களுக்குப் புலப்படாத உங்கள் பிதாவிடம் பிரார்த்தியுங்கள். இரகசியமாகச் செய்யப்படும் செயல்களையும் காண வல்லவர் உங்கள் தந்தை. அவர் உங்களுக்கு வெகுமதியளிப்பார்.

திருவிவிலியம்
ஆனால், நீங்கள் இறைவனிடம் வேண்டும் பொழுது உங்கள் உள்ளறைக்குச் சென்று, கதவை அடைத்துக் கொண்டு, மறைவாய் உள்ள உங்கள் தந்தையை நோக்கி வேண்டுங்கள். மறைவாய் உள்ளதைக் காணும் உங்கள் தந்தையும் உங்களுக்குக் கைம்மாறு அளிப்பார்.

Matthew 6:5Matthew 6Matthew 6:7

King James Version (KJV)
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.

American Standard Version (ASV)
But thou, when thou prayest, enter into thine inner chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret shall recompense thee.

Bible in Basic English (BBE)
But when you make your prayer, go into your private room, and, shutting the door, say a prayer to your Father in secret, and your Father, who sees in secret, will give you your reward.

Darby English Bible (DBY)
But *thou*, when thou prayest, enter into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who sees in secret will render [it] to thee.

World English Bible (WEB)
But you, when you pray, enter into your inner chamber, and having shut your door, pray to your Father who is in secret, and your Father who sees in secret will reward you openly.

Young’s Literal Translation (YLT)
`But thou, when thou mayest pray, go into thy chamber, and having shut thy door, pray to thy Father who `is’ in secret, and thy Father who is seeing in secret, shall reward thee manifestly.

மத்தேயு Matthew 6:6
நீயோ ஜெபம்பண்ணும்போது, உன் அறைவீட்டுக்குள் பிரவேசித்து, உன் கதவைப்பூட்டி, அந்தரங்கத்திலிருக்கிற உன் பிதாவை நோக்கி ஜெபம்பண்ணு; அப்பொழுது அந்தரங்கத்தில் பார்க்கிற உன் பிதா வெளியரங்கமாய் உனக்குப் பலனளிப்பார்.
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.

But
σὺsysyoo
thou,
δὲdethay
when
ὅτανhotanOH-tahn
thou
prayest,
προσεύχῃproseuchēprose-AFE-hay
enter
εἴσελθεeiseltheEES-ale-thay
into
εἰςeisees
thy
τὸtotoh

ταμιεῖόνtamieionta-mee-EE-ONE
closet,
σουsousoo
and
καὶkaikay
when
thou
hast
shut
κλείσαςkleisasKLEE-sahs
thy
τὴνtēntane
door,
θύρανthyranTHYOO-rahn
pray
σουsousoo
to
thy
πρόσευξαιproseuxaiPROSE-afe-ksay

τῷtoh
Father
πατρίpatripa-TREE
which
σουsousoo
is
in
τῷtoh

ἐνenane
secret;
τῷtoh
and
κρυπτῷ·kryptōkryoo-PTOH
thy
καὶkaikay

hooh
Father
πατήρpatērpa-TARE

σουsousoo
seeth
which
hooh
in
βλέπωνblepōnVLAY-pone

ἐνenane
secret
τῷtoh
reward
shall
κρυπτῷkryptōkryoo-PTOH
thee
ἀποδώσειapodōseiah-poh-THOH-see

σοιsoisoo
openly.
ἐνenane

τῷtoh
φανερῷphanerōfa-nay-ROH


Tags நீயோ ஜெபம்பண்ணும்போது உன் அறைவீட்டுக்குள் பிரவேசித்து உன் கதவைப்பூட்டி அந்தரங்கத்திலிருக்கிற உன் பிதாவை நோக்கி ஜெபம்பண்ணு அப்பொழுது அந்தரங்கத்தில் பார்க்கிற உன் பிதா வெளியரங்கமாய் உனக்குப் பலனளிப்பார்
மத்தேயு 6:6 Concordance மத்தேயு 6:6 Interlinear மத்தேயு 6:6 Image