மீகா 2:3
ஆகையால் கர்த்தர்: நான் இந்த வம்சத்தாருக்கு விரோதமாய்த் தீமையை வருவிக்க நினைக்கிறேன்; அதினின்று நீங்கள் கழுத்தை நீக்கமாட்டீர்கள்; நீங்கள் மேட்டிமையாய் நடப்பதில்லை; அது தீமையான காலம்.
Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் கர்த்தர்: நான் இந்த வம்சத்தாருக்கு விரோதமாகத் தீமையை வரச்செய்ய நினைக்கிறேன்; அதிலிருந்து நீங்கள் தப்பமாட்டீர்கள்; நீங்கள் மேட்டிமையாக நடப்பதில்லை; அது தீமையான காலம்.
Tamil Easy Reading Version
அதனால், கர்த்தர் இவற்றைச் சொல்கிறார்: “பார், நான் இந்தக் குடும்பத்திற்கு எதிராக துன்பத்தைக் கொடுக்க திட்டமிட்டுக் கொண்டிருக்கிறேன். நீங்கள் உங்களைக் காப்பாற்றிக் கொள்ள முடியாது. நீங்கள் வீண் பெருமைகொள்வதை விடுவீர்கள். ஏனென்றால் தீமைகள் வந்துகொண்டிருக்கின்றன.
திருவிவிலியம்
⁽ஆதலால், ஆண்டவர் கூறுவது இதுவே:␢ “இந்த இனத்தாருக்கு எதிராகத்␢ தீமை செய்யத் திட்டமிடுகிறேன்;␢ அதனினின்று␢ உங்கள் தலையை விடுவிக்க␢ உங்களால் இயலாது;␢ நீங்கள் ஆணவம் கொண்டு␢ நடக்கமாட்டீர்கள்;␢ ஏனெனில், காலம் தீயதாய் இருக்கும்.⁾
Title
அந்த ஜனங்களைத் தண்டிக்கக் கர்த்தருடைய திட்டங்கள்
King James Version (KJV)
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
American Standard Version (ASV)
Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks, neither shall ye walk haughtily; for it is an evil time.
Bible in Basic English (BBE)
For this cause the Lord has said, See, against this family I am purposing an evil from which you will not be able to take your necks away, and you will be weighted down by it; for it is an evil time.
Darby English Bible (DBY)
Therefore thus saith Jehovah: Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye walk haughtily: for it is an evil time.
World English Bible (WEB)
Therefore thus says Yahweh: “Behold, I am planning against these people a disaster, From which you will not remove your necks, Neither will you walk haughtily; For it is an evil time.
Young’s Literal Translation (YLT)
Therefore, thus said Jehovah: Lo, I am devising against this family evil, From which ye do not remove your necks, Nor walk loftily, for a time of evil it `is’.
மீகா Micah 2:3
ஆகையால் கர்த்தர்: நான் இந்த வம்சத்தாருக்கு விரோதமாய்த் தீமையை வருவிக்க நினைக்கிறேன்; அதினின்று நீங்கள் கழுத்தை நீக்கமாட்டீர்கள்; நீங்கள் மேட்டிமையாய் நடப்பதில்லை; அது தீமையான காலம்.
Therefore thus saith the LORD; Behold, against this family do I devise an evil, from which ye shall not remove your necks; neither shall ye go haughtily: for this time is evil.
| Therefore | לָכֵ֗ן | lākēn | la-HANE |
| thus | כֹּ֚ה | kō | koh |
| saith | אָמַ֣ר | ʾāmar | ah-MAHR |
| the Lord; | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Behold, | הִנְנִ֥י | hinnî | heen-NEE |
| against | חֹשֵׁ֛ב | ḥōšēb | hoh-SHAVE |
| this | עַל | ʿal | al |
| family | הַמִּשְׁפָּחָ֥ה | hammišpāḥâ | ha-meesh-pa-HA |
| do I devise | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
| an evil, | רָעָ֑ה | rāʿâ | ra-AH |
| from | אֲ֠שֶׁר | ʾăšer | UH-sher |
| which | לֹֽא | lōʾ | loh |
| not shall ye | תָמִ֨ישׁוּ | tāmîšû | ta-MEE-shoo |
| remove | מִשָּׁ֜ם | miššām | mee-SHAHM |
| your necks; | צַוְּארֹֽתֵיכֶ֗ם | ṣawwĕʾrōtêkem | tsa-weh-roh-tay-HEM |
| neither | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| go ye shall | תֵֽלְכוּ֙ | tēlĕkû | tay-leh-HOO |
| haughtily: | רוֹמָ֔ה | rômâ | roh-MA |
| for | כִּ֛י | kî | kee |
| this | עֵ֥ת | ʿēt | ate |
| time | רָעָ֖ה | rāʿâ | ra-AH |
| is evil. | הִֽיא׃ | hîʾ | hee |
Tags ஆகையால் கர்த்தர் நான் இந்த வம்சத்தாருக்கு விரோதமாய்த் தீமையை வருவிக்க நினைக்கிறேன் அதினின்று நீங்கள் கழுத்தை நீக்கமாட்டீர்கள் நீங்கள் மேட்டிமையாய் நடப்பதில்லை அது தீமையான காலம்
மீகா 2:3 Concordance மீகா 2:3 Interlinear மீகா 2:3 Image