Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

மீகா 6:8

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் மீகா மீகா 6 மீகா 6:8

மீகா 6:8
மனுஷனே, நன்மை இன்னதென்று அவர் உனக்கு அறிவித்திருக்கிறார்; நியாயஞ்செய்து, இரக்கத்தைச் சிநேகித்து, உன் தேவனுக்கு முன்பாக மனத்தாழ்மையாய் நடப்பதை அல்லாமல் வேறே என்னத்தைக் கர்த்தர் உன்னிடத்தில் கேட்கிறார்.

Tamil Indian Revised Version
மனிதனே, நன்மை இன்னதென்று அவர் உனக்கு அறிவித்திருக்கிறார்; நியாயம்செய்து, இரக்கத்தைச் சிநேகித்து, உன் தேவனுக்கு முன்பாக மனத்தாழ்மையாக நடப்பதைத் தவிர வேறே எதைக் கர்த்தர் உன்னிடத்தில் கேட்கிறார்.

Tamil Easy Reading Version
மனிதனே, நன்மை எதுவென்று கர்த்தர் உன்னிடம் சொல்லியிருக்கிறார். கர்த்தர் உன்னிடமிருந்து இதைத்தான் விரும்புகிறார். மற்றவர்களிடம் நியாயமாய் இரு. கருணையோடும் நம்பிக்கையோடும் நேசி. உனது தேவனோடு தாழ்மையாய் இரு. நீ அவரை பொக்கிஷத்தினால் கவர முயலாதே.

திருவிவிலியம்
⁽ஓ மானிடா, நல்லது எது என␢ அவர் உனக்குக் காட்டியிருக்கின்றாரே!␢ நேர்மையைக் கடைப்பிடித்தலையும்,␢ இரக்கம் கொள்வதில் நாட்டத்தையும்␢ உன் கடவுளுக்கு முன்பாக␢ தாழ்ச்சியோடு நடந்து கொள்வதையும் தவிர␢ வேறு எதை ஆண்டவர்␢ உன்னிடம் கேட்கின்றார்?⁾

Micah 6:7Micah 6Micah 6:9

King James Version (KJV)
He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

American Standard Version (ASV)
He hath showed thee, O man, what is good; and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love kindness, and to walk humbly with thy God?

Bible in Basic English (BBE)
He has made clear to you, O man, what is good; and what is desired from you by the Lord; only doing what is right, and loving mercy, and walking without pride before your God.

Darby English Bible (DBY)
He hath shewn thee, O man, what is good: and what doth Jehovah require of thee, but to do justly, and to love goodness, and to walk humbly with thy God?

World English Bible (WEB)
He has shown you, O man, what is good. What does Yahweh require of you, but to act justly, To love mercy, and to walk humbly with your God?

Young’s Literal Translation (YLT)
He hath declared to thee, O man, what `is’ good; Yea, what is Jehovah requiring of thee, Except — to do judgment, and love kindness, And lowly to walk with thy God?

மீகா Micah 6:8
மனுஷனே, நன்மை இன்னதென்று அவர் உனக்கு அறிவித்திருக்கிறார்; நியாயஞ்செய்து, இரக்கத்தைச் சிநேகித்து, உன் தேவனுக்கு முன்பாக மனத்தாழ்மையாய் நடப்பதை அல்லாமல் வேறே என்னத்தைக் கர்த்தர் உன்னிடத்தில் கேட்கிறார்.
He hath shewed thee, O man, what is good; and what doth the LORD require of thee, but to do justly, and to love mercy, and to walk humbly with thy God?

He
hath
shewed
הִגִּ֥ידhiggîdhee-ɡEED
thee,
O
man,
לְךָ֛lĕkāleh-HA
what
אָדָ֖םʾādāmah-DAHM
good;
is
מַהmama
and
what
טּ֑וֹבṭôbtove
doth
the
Lord
וּמָֽהûmâoo-MA
require
יְהוָ֞הyĕhwâyeh-VA
of
דּוֹרֵ֣שׁdôrēšdoh-RAYSH
but
thee,
מִמְּךָ֗mimmĕkāmee-meh-HA

כִּ֣יkee
to
do
אִםʾimeem
justly,
עֲשׂ֤וֹתʿăśôtuh-SOTE
and
to
love
מִשְׁפָּט֙mišpāṭmeesh-PAHT
mercy,
וְאַ֣הֲבַתwĕʾahăbatveh-AH-huh-vaht
and
to
walk
חֶ֔סֶדḥesedHEH-sed
humbly
וְהַצְנֵ֥עַwĕhaṣnēaʿveh-hahts-NAY-ah
with
לֶ֖כֶתleketLEH-het
thy
God?
עִםʿimeem
אֱלֹהֶֽיךָ׃ʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha


Tags மனுஷனே நன்மை இன்னதென்று அவர் உனக்கு அறிவித்திருக்கிறார் நியாயஞ்செய்து இரக்கத்தைச் சிநேகித்து உன் தேவனுக்கு முன்பாக மனத்தாழ்மையாய் நடப்பதை அல்லாமல் வேறே என்னத்தைக் கர்த்தர் உன்னிடத்தில் கேட்கிறார்
மீகா 6:8 Concordance மீகா 6:8 Interlinear மீகா 6:8 Image