Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

நாகூம் 2:10

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் நாகூம் நாகூம் 2 நாகூம் 2:10

நாகூம் 2:10
அவள் வெறுமையும் வெளியும் பாழுமாவாள்; மனம் கரைந்துபோகிறது; முழங்கால்கள் தள்ளாடுகிறது; எல்லா இடுப்புகளிலும் மிகுந்த வேதனை உண்டு; எல்லாருடைய முகங்களும் கருகிப்போகிறது.

Tamil Indian Revised Version
அவள் வெறுமையும் வெளியும் பாழுமாவாள்; மனம் கரைந்துபோகிறது; முழங்கால்கள் தள்ளாடுகிறது; எல்லா இடுப்புகளிலும் மிகுந்த வேதனை உண்டு; எல்லோருடைய முகங்களும் கருகிப்போகிறது.

Tamil Easy Reading Version
இப்பொழுது, நினிவே காலியாக இருக்கிறது. எல்லாம் திருடப்பட்டன. நகரம் அழிக்கப்பட்டது. ஜனங்கள் தங்கள் தைரியத்தை இழந்தனர். அவர்களது இதயங்கள் அச்சத்தால் உருகின. அவர்களது முழங்கால்கள் ஒன்றோடொன்று இடித்துக்கொண்டன, அவர்களது உடல்கள் நடுங்குகின்றன, முகங்கள் அச்சத்தால் வெளுத்தன.

திருவிவிலியம்
⁽வெறுமை! பாழ்! அழிவு!␢ உள்ளம் சோர்ந்துவிட்டது;␢ கால்கள் தள்ளாடுகின்றன;␢ திகில் அனைவரையும்␢ முற்றிலும் ஆட்கொள்கிறது;␢ முகங்களெல்லாம் வெளிறிப் போகின்றன.⁾

Nahum 2:9Nahum 2Nahum 2:11

King James Version (KJV)
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.

American Standard Version (ASV)
She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.

Bible in Basic English (BBE)
Take silver, take gold; for there is no end to the store; take for yourselves a weight of things to be desired.

Darby English Bible (DBY)
She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and writhing pain is in all loins, and all their faces grow pale.

World English Bible (WEB)
She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

Young’s Literal Translation (YLT)
She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain `is’ in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness.

நாகூம் Nahum 2:10
அவள் வெறுமையும் வெளியும் பாழுமாவாள்; மனம் கரைந்துபோகிறது; முழங்கால்கள் தள்ளாடுகிறது; எல்லா இடுப்புகளிலும் மிகுந்த வேதனை உண்டு; எல்லாருடைய முகங்களும் கருகிப்போகிறது.
She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.

She
is
empty,
בּוּקָ֥הbûqâboo-KA
and
void,
וּמְבוּקָ֖הûmĕbûqâoo-meh-voo-KA
and
waste:
וּמְבֻלָּקָ֑הûmĕbullāqâoo-meh-voo-la-KA
heart
the
and
וְלֵ֨בwĕlēbveh-LAVE
melteth,
נָמֵ֜סnāmēsna-MASE
and
the
knees
וּפִ֣קûpiqoo-FEEK
together,
smite
בִּרְכַּ֗יִםbirkayimbeer-KA-yeem
and
much
pain
וְחַלְחָלָה֙wĕḥalḥālāhveh-hahl-ha-LA
is
in
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
loins,
מָתְנַ֔יִםmotnayimmote-NA-yeem
faces
the
and
וּפְנֵ֥יûpĕnêoo-feh-NAY
of
them
all
כֻלָּ֖םkullāmhoo-LAHM
gather
קִבְּצ֥וּqibbĕṣûkee-beh-TSOO
blackness.
פָארֽוּר׃pāʾrûrfa-ROOR


Tags அவள் வெறுமையும் வெளியும் பாழுமாவாள் மனம் கரைந்துபோகிறது முழங்கால்கள் தள்ளாடுகிறது எல்லா இடுப்புகளிலும் மிகுந்த வேதனை உண்டு எல்லாருடைய முகங்களும் கருகிப்போகிறது
நாகூம் 2:10 Concordance நாகூம் 2:10 Interlinear நாகூம் 2:10 Image