நெகேமியா 2:10
இதை ஓரோனியனான சன்பல்லாத்தும், அம்மோனியனான தொபியா என்னும் ஊழியக்காரனும் கேட்டபோது, இஸ்ரவேல் புத்திரரின் நன்மையை விசாரிக்க ஒருவன் வந்தான் என்பது அவர்களுக்கு மிகவும் விசனமாயிருந்தது.
Tamil Indian Revised Version
இதை ஓரோனியனான சன்பல்லாத்தும், அம்மோனியனான தொபியா என்னும் ஊழியக்காரனும் கேட்டபோது, இஸ்ரவேல் மக்களின் நன்மையை விசாரிக்க ஒருவன் வந்தான் என்பது அவர்களுக்கு மிகவும் கோபமாக இருந்தது.
Tamil Easy Reading Version
நான் என்ன செய்துகொண்டிருக்கின்றேன் என்பது பற்றி சன்பல்லாத்தும் தொபியாவும் கேள்விப்பட்டனர். அவர்கள் இடிந்து போனார்கள். இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்கு உதவ ஒருவன் வந்திருக்கிறான் என்று அறிந்து கோபமுற்றனர். சன்பல்லாத் ஓரோனியனிலிருந்தும் தொபியா அம்மோனியாவிலிருந்தும் வந்த அதிகாரிகள்.
திருவிவிலியம்
ஓரோனியனான சன்பலாற்றும், அரச அலுவலனும் அம்மோனியனுமான தோபியாவும் அதைக் கேள்வியுற்றபோது, இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு நன்மை செய்ய ஒருவன் வந்துவிட்டானே என்று எரிச்சலுற்றனர்.⒫
King James Version (KJV)
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
American Standard Version (ASV)
And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
Bible in Basic English (BBE)
And Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, hearing of it, were greatly troubled because a man had come to the help of the children of Israel.
Darby English Bible (DBY)
And when Sanballat the Horonite, and Tobijah the servant, the Ammonite, heard [of it], it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel.
Webster’s Bible (WBT)
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel.
World English Bible (WEB)
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had come to seek the welfare of the children of Israel.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Sanballat the Horonite heareth, and Tobiah the servant, the Ammonite, and it is evil to them — a great evil — that a man hath come in to seek good for the sons of Israel.
நெகேமியா Nehemiah 2:10
இதை ஓரோனியனான சன்பல்லாத்தும், அம்மோனியனான தொபியா என்னும் ஊழியக்காரனும் கேட்டபோது, இஸ்ரவேல் புத்திரரின் நன்மையை விசாரிக்க ஒருவன் வந்தான் என்பது அவர்களுக்கு மிகவும் விசனமாயிருந்தது.
When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
| When Sanballat | וַיִּשְׁמַ֞ע | wayyišmaʿ | va-yeesh-MA |
| the Horonite, | סַנְבַלַּ֣ט | sanballaṭ | sahn-va-LAHT |
| and Tobiah | הַחֹֽרֹנִ֗י | haḥōrōnî | ha-hoh-roh-NEE |
| the servant, | וְטֽוֹבִיָּה֙ | wĕṭôbiyyāh | veh-toh-vee-YA |
| Ammonite, the | הָעֶ֣בֶד | hāʿebed | ha-EH-ved |
| heard | הָֽעַמֹּנִ֔י | hāʿammōnî | ha-ah-moh-NEE |
| of it, it grieved | וַיֵּ֥רַע | wayyēraʿ | va-YAY-ra |
| exceedingly them | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| רָעָ֣ה | rāʿâ | ra-AH | |
| that | גְדֹלָ֑ה | gĕdōlâ | ɡeh-doh-LA |
| there was come | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| a man | בָּ֥א | bāʾ | ba |
| seek to | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
| the welfare | לְבַקֵּ֥שׁ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
| of the children | טוֹבָ֖ה | ṭôbâ | toh-VA |
| of Israel. | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
| יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Tags இதை ஓரோனியனான சன்பல்லாத்தும் அம்மோனியனான தொபியா என்னும் ஊழியக்காரனும் கேட்டபோது இஸ்ரவேல் புத்திரரின் நன்மையை விசாரிக்க ஒருவன் வந்தான் என்பது அவர்களுக்கு மிகவும் விசனமாயிருந்தது
நெகேமியா 2:10 Concordance நெகேமியா 2:10 Interlinear நெகேமியா 2:10 Image