நெகேமியா 3:3
மீன்வாசலை அசெனாவின் குமாரர் கட்டினார்கள்; அதற்கு உத்தரம்பாவி, அதற்குக் கதவுகளையும் பூட்டுகளையும் தாழ்ப்பாள்களையும் போட்டார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
மீன்வாசலை அசெனாவின் மகன்கள் கட்டினார்கள்; அதற்கு உத்திரம் வைத்து, அதற்குக் கதவுகளையும் பூட்டுக்களையும் தாழ்ப்பாள்களையும் போட்டார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
செனாவின் மகன்கள் மீன்வாசலைக் கட்டினார்கள். சரியான இடத்தில் உத்திரம் வைத்தனர். அவர்கள் அந்தக் கட்டிடத்திற்கு கதவுகளை வைத்தனர். பிறகு அந்த கதவிற்குப் பூட்டுகளையும் தாழ்ப்பாள்களையும் போட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
பின் அசனாவாவின் வழிமரபினர் ‘மீன் வாயிலைக்’ கட்டினர்; நிலைகளை அமைத்து, கதவுகளைப் பொருத்தி, பூட்டுகளையும் தாழ்ப்பாள்களையும் அமைத்தனர்.⒫
King James Version (KJV)
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
American Standard Version (ASV)
And the fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the bolts thereof, and the bars thereof.
Bible in Basic English (BBE)
The sons of Hassenaah were the builders of the fish doorway; they put its boards in place and put up its doors, with their locks and rods.
Darby English Bible (DBY)
And the fish-gate did the sons of Senaah build: they laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars.
Webster’s Bible (WBT)
But the fish-gate did the sons of Hassenaah build, who also laid its beams, and set up its doors, its locks and its bars.
World English Bible (WEB)
The fish gate did the sons of Hassenaah build; they laid the beams of it, and set up the doors of it, the bolts of it, and the bars of it.
Young’s Literal Translation (YLT)
and the fish-gate have sons of Hassenaah built, they have walled it, and set up its doors, its locks, and its bars.
நெகேமியா Nehemiah 3:3
மீன்வாசலை அசெனாவின் குமாரர் கட்டினார்கள்; அதற்கு உத்தரம்பாவி, அதற்குக் கதவுகளையும் பூட்டுகளையும் தாழ்ப்பாள்களையும் போட்டார்கள்.
But the fish gate did the sons of Hassenaah build, who also laid the beams thereof, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof.
| But the fish | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
| gate | שַׁ֣עַר | šaʿar | SHA-ar |
| sons the did | הַדָּגִ֔ים | haddāgîm | ha-da-ɡEEM |
| of Hassenaah | בָּנ֖וּ | bānû | ba-NOO |
| build, | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| who | הַסְּנָאָ֑ה | hassĕnāʾâ | ha-seh-na-AH |
| beams the laid also | הֵ֣מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| thereof, and set up | קֵר֔וּהוּ | qērûhû | kay-ROO-hoo |
| the doors | וַֽיַּעֲמִ֙ידוּ֙ | wayyaʿămîdû | va-ya-uh-MEE-DOO |
| locks the thereof, | דַּלְתֹתָ֔יו | daltōtāyw | dahl-toh-TAV |
| thereof, and the bars | מַנְעוּלָ֖יו | manʿûlāyw | mahn-oo-LAV |
| thereof. | וּבְרִיחָֽיו׃ | ûbĕrîḥāyw | oo-veh-ree-HAIV |
Tags மீன்வாசலை அசெனாவின் குமாரர் கட்டினார்கள் அதற்கு உத்தரம்பாவி அதற்குக் கதவுகளையும் பூட்டுகளையும் தாழ்ப்பாள்களையும் போட்டார்கள்
நெகேமியா 3:3 Concordance நெகேமியா 3:3 Interlinear நெகேமியா 3:3 Image