நெகேமியா 6:1
நான் அலங்கத்தைக் கட்டிமுடித்ததையும், இனி அதிலே திறப்பு ஒன்றுமில்லை என்பதையும், சன்பல்லாத்தும், தொபியாவும், அரபியனான கேஷேமும் எங்களுக்குண்டாயிருந்த மற்றப் பகைஞரும் கேள்விப்பட்டபோது,
Tamil Indian Revised Version
நான் மதிலைக் கட்டிமுடித்ததையும், இனி அதிலே திறப்பு ஒன்றுமில்லை என்பதையும், சன்பல்லாத்தும், தொபியாவும், அரபியனான கேஷேமும் எங்களுக்கிருந்த மற்ற எதிரிகளும் கேள்விப்பட்டபோது,
Tamil Easy Reading Version
பிறகு சன்பல்லாத், தொபியா, அரபியனான கேஷேமும் மற்றும் எங்களது மற்ற பகைவர்களும் நான் சுவரைக் கட்டிவிட்டேன் என்பதைக் கேள்விப்பட்டனர். நாங்கள் சுவரிலுள்ள அனைத்து துவாரங்களையும் அடைத்தோம். ஆனால் நாங்கள் இன்னும் வாசலுக்குரிய கதவுகளைப் போட்டிருக்கவில்லை.
திருவிவிலியம்
நான் மதிலைக் கட்டி முடித்துவிட்டேன் என்றும், அதில் உடைப்பு ஒன்றுமில்லையென்றும், மேலும் இதுவரை நான் கோட்டை வாயில்களில் கதவுகள் அமைக்கவில்லை என்றும், சன்பலாற்று, தோபியா, கெசேம், அரேபியர், மற்றும் எங்கள் எதிரிகள் அறிய வந்தனர்.
Title
மேலும் பிரச்சனைகள்
Other Title
நெகேமியாவுக்கு எதிரான சதித் திட்டங்கள்
King James Version (KJV)
Now it came to pass when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
American Standard Version (ASV)
Now it came to pass, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and unto the rest of our enemies, that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though even unto that time I had not set up the doors in the gates;)
Bible in Basic English (BBE)
Now when word was given to Sanballat and Tobiah and to Geshem the Arabian and to the rest of our haters, that I had done the building of the wall and that there were no more broken places in it (though even then I had not put up the doors in the doorways);
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass when Sanballat, and Tobijah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it (though at that time I had not set up the doors in the gates),
Webster’s Bible (WBT)
Now it came to pass, when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had built the wall, and that there was no breach left in it, (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
World English Bible (WEB)
Now it happened, when it was reported to Sanballat and Tobiah, and to Geshem the Arabian, and to the rest of our enemies, that I had built the wall, and that there was no breach left therein; (though even to that time I had not set up the doors in the gates;)
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, when it hath been heard by Sanballat, and Tobiah, and by Geshem the Arabian, and by the rest of our enemies, that I have builded the wall, and there hath not been left in it a breach, (also, till that time the doors I had not set up in the gates,)
நெகேமியா Nehemiah 6:1
நான் அலங்கத்தைக் கட்டிமுடித்ததையும், இனி அதிலே திறப்பு ஒன்றுமில்லை என்பதையும், சன்பல்லாத்தும், தொபியாவும், அரபியனான கேஷேமும் எங்களுக்குண்டாயிருந்த மற்றப் பகைஞரும் கேள்விப்பட்டபோது,
Now it came to pass when Sanballat, and Tobiah, and Geshem the Arabian, and the rest of our enemies, heard that I had builded the wall, and that there was no breach left therein; (though at that time I had not set up the doors upon the gates;)
| Now it came to pass, | וַיְהִ֣י | wayhî | vai-HEE |
| when | כַֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ha-uh-SHER |
| Sanballat, | נִשְׁמַ֣ע | nišmaʿ | neesh-MA |
| and Tobiah, | לְסַנְבַלַּ֣ט | lĕsanballaṭ | leh-sahn-va-LAHT |
| and Geshem | וְ֠טֽוֹבִיָּה | wĕṭôbiyyâ | VEH-toh-vee-ya |
| Arabian, the | וּלְגֶ֨שֶׁם | ûlĕgešem | oo-leh-ɡEH-shem |
| and the rest | הָֽעַרְבִ֜י | hāʿarbî | ha-ar-VEE |
| enemies, our of | וּלְיֶ֣תֶר | ûlĕyeter | oo-leh-YEH-ter |
| heard | אֹֽיְבֵ֗ינוּ | ʾōyĕbênû | oh-yeh-VAY-noo |
| that | כִּ֤י | kî | kee |
| I had builded | בָנִ֙יתִי֙ | bānîtiy | va-NEE-TEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the wall, | הַ֣חוֹמָ֔ה | haḥômâ | HA-hoh-MA |
| no was there that and | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
| breach | נ֥וֹתַר | nôtar | NOH-tahr |
| left | בָּ֖הּ | bāh | ba |
| therein; (though | פָּ֑רֶץ | pāreṣ | PA-rets |
| at | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
| that | עַד | ʿad | ad |
| time | הָעֵ֣ת | hāʿēt | ha-ATE |
| I had not | הַהִ֔יא | hahîʾ | ha-HEE |
| up set | דְּלָת֖וֹת | dĕlātôt | deh-la-TOTE |
| the doors | לֹֽא | lōʾ | loh |
| upon the gates;) | הֶעֱמַ֥דְתִּי | heʿĕmadtî | heh-ay-MAHD-tee |
| בַשְּׁעָרִֽים׃ | baššĕʿārîm | va-sheh-ah-REEM |
Tags நான் அலங்கத்தைக் கட்டிமுடித்ததையும் இனி அதிலே திறப்பு ஒன்றுமில்லை என்பதையும் சன்பல்லாத்தும் தொபியாவும் அரபியனான கேஷேமும் எங்களுக்குண்டாயிருந்த மற்றப் பகைஞரும் கேள்விப்பட்டபோது
நெகேமியா 6:1 Concordance நெகேமியா 6:1 Interlinear நெகேமியா 6:1 Image